Mr. Sekolec (Secretary of the Commission) said that the drafting of the second alternative had been based on two considerations. |
Г-н Секолец (Секретарь Комиссии) говорит, что второй вариант был подготовлен с учетом двух соображений. |
Metal. 6.5.1.4.2 For composite IBCs, two capital letters in Latin characters shall be used in sequence in the second position of the code. |
Металл. 6.5.1.4.2 Для составных КСГМГ используются две прописные латинские буквы, проставляемые последовательно во второй позиции кода. |
In America, for example, Type 2 diabetes is growing at epidemic proportions and the number of overweight and obese children has tripled in the past two decades. |
В Америке, например, второй тип сахарного диабета распространяется подобно эпидемии, а число детей с избыточным весом и детей, страдающих ожирением, увеличилось за последние два десятилетия в три раза. |
According to paragraph 4, the Conference shall have two plenary meetings in the twenty-first and twenty-second weeks of the session. |
Согласно пункту 4, на двадцать первой и двадцать второй неделе Конференция проводит по два пленарных заседания. |
China welcomes the success of the second Tripoli conference and appreciates and supports the great efforts made by the two Special Envoys of the African Union and the United Nations respectively. |
Китай приветствует успешное проведение второй Триполийской конференции и поддерживает огромные усилия, приложенные Специальными посланниками Африканского союза и Организации Объединенных Наций, соответственно. |
Of the 278 claims remaining to be reviewed in part two of the instalment, 23 were not reviewed for the following reasons. |
Из 278 претензий, оставшихся для рассмотрения в составе второй части этой партии, 23 претензии не были рассмотрены по нижеизложенным причинам. |
The title of part two, section E, should read |
Название части второй, раздел Е, следует читать |
As a result of these deferrals and transfers, the number of claims reviewed by the Panel in part two of the eighth instalment was reduced to 188. |
В результате таких переносов и перераспределения общее количество претензий, рассмотренных Группой в составе второй части восьмой партии, уменьшилось до 188. |
Data on global patterns and trends in drug abuse are collected in part two of the annual reports questionnaire submitted by Governments to the Commission. |
Данные о глобальных структурах и тенденциях злоупотребления наркотиками собираются в рамках второй части вопросника, прилагаемого к ежегодным докладам, который правительства представляют Ко-миссии. |
A second generation of CCAs has been prepared in nine countries, and two of them have worked for a third CCA. |
Второй ОАС был подготовлен в девяти странах, и две из них ведут работу по подготовке третьего ОАС. |
Attacks continued the following afternoon, with two more rockets landing in Sderot and one in the community of Netzarim. |
Во второй половине следующего дня еще два реактивных снаряда упали в Седероте и один - в общине Нецарим. |
This note is the second of two notes prepared by the Secretariat in anticipation of future work by the Commission on the question of public procurement. |
Настоящая записка является второй в серии из двух документов, подготовленных Секретариатом для будущей работы Комиссии по вопросу о публичных закупках. |
The second incident, on 16 March, was the death of at least two Kosovo Albanian children by drowning in the River Ibar near the town of Zubin Potok. |
Второй инцидент произошел 16 марта, когда по меньшей мере двое детей косовских албанцев утонули в реке Ибар под городом Зубин Поток. |
Alcohol and speed are (first and second, respectively) the two major contributing factors to fatal road crashes. |
Опьянение и превышение скорости (первый и второй факторы, соответственно) являются главными причинами гибели в дорожно-транспортных происшествиях. |
The shift system implies that each morning and afternoon session is about two hours shorter than a full day session. |
Система поочередного проведения заседаний предполагает, что продолжительность каждого заседания в первой и во второй половинах дня почти на два часа короче, чем заседания, проводимого в течение всего дня. |
During the afternoon session, the two working groups met again to discuss the draft recommendations prepared by the rapporteurs for each group, in consultation with the chairpersons. |
Во второй половине дня обе Рабочие группы вновь собрались для обсуждения проекта рекомендаций, подготовленного докладчиками каждой Группы в консультации с председателями. |
United Nations peacekeeping seminars, standard generic training modules, level II (two locations) |
Семинары, посвященные операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, стандартизированная типовая учебная программа, второй уровень (в двух местах) |
Regarding matters addressed mainly in part two of the document, the Committee expressed serious concern about the continuing problem of the timely issuance of documents. |
Что касается вопросов, рассматриваемых главным образом во второй части документа, члены Комитета выразили серьезную обеспокоенность в связи с тем, что проблема обеспечения своевременного выпуска документов все чаще не решена. |
The directives are based on two main pillars: the first is a listing of varieties and the second is the certification of the seed. |
Директивы опираются на два основных элемента: первый касается перечня разновидностей, а второй - сертификации семян. |
The two most salient characteristics of economic growth in the latter half of the twentieth century have been its unprecedented pace and its uneven distribution between countries and regions. |
Двумя наиболее характерными особенностями экономического развития во второй половине ХХ века были его беспрецедентные темпы роста и неравномерное распределение между странами и регионами. |
In that context, the Governments of the two States had agreed to submit a joint proposal requesting the inclusion of the aforementioned additional item in the agenda of the sixty-second session. |
В этом контексте правительства обоих государств договорились представить совместное предложение, содержащее просьбу о включении вышеупомянутого нового пункта в повестку дня шестьдесят второй сессии. |
The report would be submitted to the secretariat in two versions: with revisions highlighted, and as a consolidated clean text. |
В секретариат будут представляться два варианта доклада: в одном из них будут четко указываться внесенные изменения, а второй будет содержать сводный чистый текст. |
They then agree to adopt the original and second instruments together, so that the two are treated as a combined, single instrument. |
Затем они соглашаются принять первоначальный и второй документы в совокупности, с тем чтобы оба из них рассматривались как комплексный единый документ. |
The Chairperson of the Committee had delivered two statements on behalf of the special procedures mandate-holders at the first and second sessions of the Council. |
Председатель Комитета выступил на первой и второй сессиях Совета с заявлениями от имени мандатариев специальных процедур. |
In part two of the second instalment, the Panel developed valuation tables for livestock, bloodstock and gold. |
В ходе рассмотрения второй части второй партии претензий Группа составила таблицы определения цен на домашних скот, племенных животных и золото. |