This street was created under its current name in 1961 as a result of merging two other streets Novohospitalna (that emerged in the second half of the 19th century) and Surykova Steet (which was a part of Nimetsko-Bekhterevska Street until 1938). |
Улица Щорса под современным названием образовалась в 1961 году вследствие соединения двух улиц - Новогоспитальной (возникла во второй половине XIX века) и Сурикова (до 1938 года - часть Немецко-Бехтеревской улицы). |
Load your second query into the new section of the result area and click the Compare button to compare the two result sets. |
Загрузите второй запрос в новую область результатови кликните кнопку Сомрагё, чтобы сравнить результирующие наборы. |
Column R is the scheme used by Rasmol; when two colors are shown, the second one is valid for versions 2.7.3 and later. |
Колонка R описывает цветовую схему, используемую программой RasMol; в случае если указаны два цвета, второй актуален для версий 2.7.3 и выше. |
Although the second pathfinder serial had a plane ditch in the sea en route, the remainder dropped two teams near DZ C, but most of their marker lights were lost in the ditched airplane. |
Хотя самолёт второй группы авианаводчиков совершил вынужденную посадку на море, две команды выбросились вблизи зоны высадки DZ A, но большинство их световых маяков были потеряны в приводнившемся самолёте. |
HMS Prince of Wales (R09) will be the second of two Queen Elizabeth-class aircraft carriers and is scheduled to undergo sea trials in 2019 and be commissioned in 2020. |
HMS Prince of Wales второй из строящихся авианосцев типа Queen Elizabeth; планируется к вводу в строй в 2018. |
To get a proper idea of the situation it is helpful to consider two points: first, how effective each of the existing forms of State regulation is, and second, whether these forms together constitute a mechanism that functions as a whole. |
Первый - насколько эффективна каждая из существующих форм государственного регулирования и второй, - представляют ли они в совокупности механизм, действующий как единое целое. |
Find out about renting two of those, one for the fish and one to carry all the money that we're going to need. |
Один - для рыбы, а второй - для денег, которые понадобятся. |
But if you get one person to do step one and one person todo step two and step three and so on, production can increasetremendously. |
Но если поставить одного человека выполнять первый шаг, второго - второй и так далее, производительность может колоссальновозрасти. |
Since about 1945, when World War II drew to a close, Europe had been divided into two camps, a democratic Western Europe and a communist Eastern Europe. |
По окончании Второй мировой войны в 1945 году Европа разделилась на демократическую Западную Европу и коммунистическую Восточную Европу. |
One of the mission's two primary objectives was to search for a "habitable zone" in the Martian regolith where microbial life could exist, the other main goal being to study the geological history of water on Mars. |
Перед Фениксом была поставлена задача поиска обитаемых зон в марсианском грунте, где теоретически могла существовать микробная жизнь; второй задачей было изучение геологической истории воды на Марсе. |
In this, part two of our series on publishing the Windows Server 2008 SSTP SSL VPN server, we started by configuring dial-in permissions for a user account. |
Во второй статье этой серии о публиковании SSTP SSL VPN сервера Windows Server 2008 мы начала настраивать коммутируемый доступ для пользовательского аккаунта. |
McClure then presents deleted scenes from several episodes and reveals that alternate endings to part two of "Who Shot Mr. Burns?" were created to prevent the staff on The Simpsons from spoiling the mystery. |
МакКлюр также показывает альтернативные концовки второй части «Who Shot Mr. Burns?», которые были созданы, чтобы предотвратить порчу тайны из-за персонала Симпсонов. |
"Absolute Zero"'s reprise is featured on the track "The House of Gold & Bones", from the part two of the album. |
Композиция содержит репризу, которая отражается в песне «House of Gold & Bones» со второй части альбома. |
Or let us take, for example, a home fixture in the remainder of the 2007/2008 season, where thanks to Devic's efforts Metalist secured an opener for their side. But the Hirnyky succeeded to improve the situation scoring two goals more. |
Или домашний поединок во второй части сезона 2007/08 - харьковчане усилиями Девича открыли счет, но «горняки» еще в первом тайме оперативно исправили ситуацию, забив два мяча. |
He was sent off for the second and final time of his MVV career on 20 January, afetr receiving two yellow cards in a 2-2 draw with Helmond Sport at the Stadion De Braak. |
Он был удалён во второй и последний раз в своей карьере в МВВ 20 января, после получения двух желтых карточек в матче с Хелмонд спорт. |
A second strike of two F-104 Starfighters, led by Wing Commander Amjad H Khan hit the P-35 radar station at Amritsar, rendering it inoperable for nearly an hour. |
Второй налёт, в котором участвовало 2 Lockheed F-104 Starfighter атаковали радарную станцию «П-35» в Амритсаре, прервав её работу примерно на час. |
As such, it was one of the two beachheads of the Númenórean forces in Eriador that were used to support the Elves around S.A. 1700. |
Под этим именем город стал одним из двух мест высадки нуменорских сил в Эриадоре, использовавшихся для поддержки эльфов примерно в 1700 г. Второй Эпохи. |
C4 NADP-ME has been shown to be partially inhibited by its substrate, malate, suggesting two independent binding sites: one at the active site and one at an allosteric site. |
Было показано, что для частичного ингибирования С4 НАДФ-МЭ субстратом, малат предположительно должен иметь два независимых сайта связывания: один в активном центре, а второй - аллостерический. |
Before the sale commenced, the Chinese government tried to stop the sale of two of twelve bronze statue heads taken from the Old Summer Palace in China during the Second Opium War. |
В коллекции были две из двенадцати бронзовых голов статуй, украденных из Старого летнего дворца в Китае во время Второй опиумной войны. |
The remaining two were a drive that missed the fairway by some 5 yards and a 5-iron to a par-3 hole that missed the green by about the same distance. |
Из двух оставшихся один промахнулся мимо фервея на 5 ярдов, а второй не долетел до грина примерно на то же расстояние. |
Super Mario World includes a multiplayer option which allows two players to play the game by alternating turns at navigating the overworld map and accessing stage levels; the first player controls Mario, while the second controls his brother, Luigi. |
В Super Mario World имеется многопользовательский режим, который позволяет двум игрокам проходить игру по очереди, чередуя ходы на карте мира; первый игрок управляет Марио, второй - Луиджи. |
This is easily seen from the fact that the link can only take on two colors that leads it to fail the second part of the definition of tricoloribility. |
Это непосредственно следует из факта, что зацепление можно раскрасить лишь в два цвета, что противоречит второй части определения раскраски. |
On this occasion this first comprehensive volume on the theme will be published: an informed, fascinating review with numerous pictures on half a century of art in two German states, in the Soviet Union and the Russian Federation. |
В связи с этим выходит первая обширная публикация: солидный, богато иллюстрированный, впечатляющий обзор искусства второй половины века двух германских государств, объединенной Германии, Советского Союза и Российской Федерации. |
In his second race, at Watkins Glen in the United States, he went off and crashed into the catch fencing at the Junction corner after two laps. |
В своей второй гонке, в Уоткинс-Глен в США, он врезался в ограждение трассы на стыке после двух кругов. |
On the heels of the Griffin/Bonnar finale, a second season of The Ultimate Fighter launched in August 2005, and two more seasons appeared in 2006. |
Вскоре после боя Гриффин-Боннар, в августе 2005 года вышел второй сезон передачи, а в 2006 году было выпущено ещё два сезона. |