Step two... if step one fails, move to bangalore. |
Шаг второй... если первый не сработал переезжав в Бангалор (Индия) |
This was followed by "What Have I Done to Deserve This?", with Dusty Springfield, which peaked at number two in both the UK and US. |
Сингл «What Have I Done To Deserve This?», записанный в дуэте с Дасти Спрингфилд, достиг пиковой второй строчки как в Великобритании так и в США, что привело к повышению интереса к раннему творчеству Спрингфилд. |
Private publishers have expressed interest in publishing part two of TDR 1997 on globalization as a paperback aimed at students of economics; |
частные издательства проявили интерес к изданию второй части "ДТР" за 1997 год, посвященной вопросам глобализации, в качестве книги в мягком переплете, предназначенной для студентов, изучающих экономику; |
Option two: retain carrier liability for delay but delete shipper liability for delay |
Второй вариант: сохранить положение об ответственности за задержку со стороны перевозчика, однако исключить ответственность за задержку со стороны грузоотправителя по договору |
The two different positions had always proved to be irreconcilable whenever the issue of international crimes and the taking of countermeasures by States that were not directly injured had been deliberated. |
Профессор Аго выразил мнение о том, что после второй мировой войны все шире признается тот факт, что одни нормы имеют более важное значение, чем другие, и что это различие следует отразить не только на уровне первичных норм, но и в последствиях нарушений этих норм. |
You can enjoy our fine cuisine on either of two, air-conditioned floors - the Salle des Artistes on the ground floor or the Carnozet on the lower ground floor. |
Вы сможете продегустировать наши фирменные блюда в двух залах с кондиционерами: первый зал, La Salle des Artistes, расположен на первом этаже, а второй, Le Carnotzet - в погребке. |
The initial plan was for two series, the first an adaptation of The Forsyte Saga and the second continuing with A Modern Comedy. |
Изначально планировалось снять два сезона сериала: предполагалось, что первый сезон будет адаптацией «Саги о Форсайтах», а второй будет носить название «Современная комедия». |
Members own the country's largest hotel, one of its leading banks, the second-largest newspaper and two of the largest printing plants. |
По состоянию на 1994 год, в Уругвае, Церковь объединения в лице её членов владела самым крупным отелем в стране, одним из ведущих банков, второй по величине газетой и двумя крупнейшими типографиями. |
There are two fully-tiled bathrooms, one with a standup shower and the other with a tub and shower. |
В номере также есть две ванные комнаты, выложенные кафельной плиткой, в первой есть душ, а во второй - душ и ванна. |
Stanley has had two hip-replacement surgeries: one after the "Rock the Nation" tour in October 2004, and a second in December 2004 after complications arose from the first surgery. |
У Пола Стэнли - две замены тазобедренного сустава: один раз он был прооперирован после тура «Rock the Nation» в октябре 2004 года, а второй - в декабре того же года после осложнения, возникшего вследствие первого хирургического вмешательства. |
For untold sorrow caused by two world wars read untold suffering caused by the Second World War |
Слова "невыразимых страданий, вызванных двумя мировыми войнами" заменить словами "невыразимых страданий, вызванных второй мировой войной" |
If required, a second round of voting on the two slates of candidates having obtained the most votes is held within 30 days of the first. |
Второй тур голосования, если в нем существует необходимость, проводится в течение 30 дней после проведения первого тура, причем в нем участвуют лишь два кандидата, набравших наибольшее число голосов. |
Such declarations produced legal effects in only two cases: when they gave rise to an estoppel and when they were really reservations "in disguise". |
Эти заявления вызывают юридические последствия в двух случаях: первый, когда заявления уже сформулированы и из них исходят или вправе исходить (эстоппель) партнеры по договору; второй случай, когда они представляют собой "замаскированные" оговорки. |
The first two cases to be lodged by the Queensland Council of Unions will be made initially on behalf of dental assistants and then librarians. |
Первый из двух исков, с которыми выступит Совет профсоюзов штата Квинсленд, будет возбужден от имени медицинских работников, ассистирующих зубным врачам, а второй - от имени библиотечных работников. |
During 2001, Governor Calderón's first year in office, the two issues that had dominated the 2000 campaign became subordinate to efforts to revive the economy and the fight against corruption. |
В течение 2001 года - первого года пребывания губернатора Кальдерон на этой должности два вопроса, которые доминировали в ходе кампании 2000 года, отошли на второй план, а на первый вышли вопросы, касающиеся оживления экономики и борьба против коррупции. |
Mr. Tormey chaired the second day of the meeting and the two co-chaired third day. |
Г-н Тормей руководил работой совещания во второй день его проведения, а затем вместе с г-ном Микаэлем Скуллосом - в третий день его проведения. |
This report complemented two other reports: one on environmental quality in the pan-European region prepared by the EEA; and one on environmental policy in SEE prepared by UNDP. |
Этот доклад был дополнен еще двумя докладами: первый из них по вопросу о качестве окружающей среды в европейском регионе был подготовлен ЕАСТ, а второй по природоохранной политике - в ЮВЕ-ПРООН. |
Well, you've got two burdrums, |
Что ж, у твоих барабанных перепонок сегодня второй день рожденья. |
The study utilizes two sets of Questionnaires: one Annual Seizures Questionnaire and one Significant Seizures Questionnaire for each reporting year. |
В исследовании используется два вида вопросников: один - это Вопросник для представления сведений о произведенных за год арестах и второй Вопросник для представления сведений о значительных изъятиях, произведенных в течение каждого отчетного года. |
The paragraphs with category-one subjects are listed and discussed in Appendix A. Proposed solutions to category-two subjects: In the case of category two subjects, GRE was able to narrow regional differences to two, clearly defined requirements. |
Пункты, содержащие вопросы первой категории, перечислены и рассмотрены в приложении А. Предлагаемые решения для вопросов второй категории: В случае вопросов второй категории GRE удалось сблизить региональные различия и свести их в два четко определенных предписания. |
The working group agreed to request the Sub-Commission to allocate two full meetings of three hours each, plus an additional session of one hour for adoption of the report, during its 2002 session. |
Далее рабочая группа предложила провести свое 1-е заседание во второй половине дня в первый понедельник сессии Подкомиссии 2002 года. |
He served a second tour of duty as a recruiter, and then two tours as a tank commander, first at a unit in Fort Carson, Colorado, and then with a second unit in Germany. |
Второй срок он прослужил рекрутёром, два последующих - командиром танка, первый в Форт-Карсоне, штат Колорадо второй - в Германии. |
There's two things you can do to help stop this - a simple thing and a complicated thing, an easy thing and a hard thing. |
Чтобы это остановить, есть два пути: один простой, второй сложный; один лёгкий, второй трудный. |
As agreed in Doha, the ADP held in-session workshops and continued its substantive debate in round-table discussions on the two workstreams under this agenda item during the first and second parts of its second session. |
В соответствии с решением, принятым в Дохе, СДП в рамках рассмотрения этого пункта повестки дня в ходе первой и второй частей своей второй сессии провела внутрисессионные рабочие совещания и на заседаниях "за круглым столом" продолжила обсуждение вопросов существа, касающихся двух направлений работы. |
Mr. Malzahn (United States of America): This afternoon, the United States delegation will make statements on two draft resolutions, the first one on transparency in armaments and the second on verification and compliance. |
Г-н Малзан (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Сегодня во второй половине дня делегация Соединенных Штатов выступит с заявлениями по двум проектам резолюций: первый касается транспарентности в вооружениях и второй - контроля и соблюдения. |