| They also noted the concern of many major groups regarding the link between type one outcomes and type two initiatives. | Они отметили также озабоченность многих основных групп в отношении связи между результатами первого типа и инициативами второй категории. |
| The substance of part two is therefore applicable to enterprise groups unless otherwise indicated in this part. | Таким образом, режим предпринимательских групп определяется содержанием части второй, если только содержание настоящей части не предусматривает иное. |
| Part two contains the summary of deliberations of the Executive Board on the annual report of the Executive Director. | В части второй кратко излагается ход обсуждения в Исполнительном совете ежегодного доклада Директора-исполнителя. |
| Article 15 could be a useful starting point for further work on part two of the topic. | Важной отправной точкой для дальнейшей работы над частью второй этой темы может послужить статья 15. |
| We have read part two of the report with keen interest and wish to make the following initial observations. | Мы с большим интересом ознакомились со второй частью доклада и хотели бы в предварительном порядке сделать следующие замечания. |
| There is one claim in part two of the ninth instalment that includes claims for original works of art submitted by an artist. | Одна из претензий в составе второй части девятой партии касается оригиналов картин и была подана их автором. |
| Part two of the Constitution covers fundamental rights and duties. | Во второй части Конституции определены основные права и обязанности. |
| The points made in the answers to questions two and four should apply. | Применимы замечания, высказанные в ответах на второй и четвертый вопросы. |
| While all options pose problems, option three or a combination of options two and three seem more feasible. | Хотя применение всех этих альтернативных вариантов создает проблемы, наиболее осуществимыми на практике, очевидно, являются третья альтернатива или сочетание второй и третьей. |
| The second report, submitted in 1996, consisted of two entirely different chapters. | Второй доклад, представленный в 1996 году, содержал две полностью самостоятельных главы. |
| In the afternoon, the dialogue turned to the topic of means and mechanisms for monitoring and follow-up to type two partnerships. | Во второй половине дня диалог переключился на средства и механизмы контроля и последующую деятельность в контексте партнерских отношений второго типа. |
| The question of financing for development was the second of the two sub-themes addressed at this year's dialogue. | Вопрос о финансировании развития был второй подтемой, рассмотренной в ходе диалога этого года. |
| The second pillar should follow the two models mentioned above (already adopted by OECD, Eurostat and some other organizations). | Второй компонент должен ориентироваться на упомянутые выше два комплекса (уже утвержденные ОЭСР, Евростатом и некоторыми другими организациями). |
| One African out of two continues to live in absolute poverty, a situation that is only aggravated by the spreading of diseases. | Каждый второй африканец по-прежнему живет в условиях абсолютной нищеты, что дополнительно усугубляется распространением болезней. |
| The revised material contains two new sections: one on workers' participation and another on gender issues. | В пересмотренный материал включены два новых раздела: один - по участию рабочих и второй - по гендерным вопросам. |
| Part two examines the relevance and implications of the results concept for charting progress in the achievement of the Millennium development goals. | Во второй части рассматриваются значимость и последствия концепции результатов для определения прогресса в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| Another suspect has since been arrested, and inquiries are ongoing to locate the remaining two. | Второй подозреваемый арестован, и сейчас ведется следствие с тем, чтобы установить местонахождение двух оставшихся. |
| The second stage comprises two alternating series of procedures which are performed in succession. | Второй этап состоит из двух чередующихся между собой последовательно проводимых серий процедур. |
| During the twenty-second plenary, the Prosecutor put forward two proposals relating to victims' compensation and participation. | В ходе двадцать второй пленарной сессии Обвинитель выступила с двумя предложениями, касающимися компенсации потерпевшим и их участия. |
| Currently in the second year of the three-year programme, the study has been moving along two parallel paths. | В настоящее время, во второй год этой трехлетней программы, исследования одновременно ведутся по двум направлениям. |
| In matters involving chapter two of the Georgian Constitution, legal entities have also acquired the right to appeal to the Constitutional Court. | По вопросам, связанным с главой второй Конституции Грузии, право обращаться в Конституционный суд получили также юридические лица. |
| Step two: Adjustment of decline in revenue. | Второй этап: корректировка снижения дохода. |
| In part two of the Survey 2000, increasingly formal modalities for organizing subregional consultative approaches are outlined. | В части второй Обзора за 2000 год дается краткое описание четырех чрезвычайно формальных способов организации субрегиональных консультативных механизмов. |
| Chapter two describes a policy framework for the revolving fund account. | Во второй главе описываются установочные рамки использования счета оборотных средств. |
| For this reason, part two of this document pays special attention to international use of digital signatures under a PKI. | По этой причине особое внимание в Части второй настоящего документа уделяется международному использованию цифровых подписей в рамках ИПК. |