Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Второй

Примеры в контексте "Two - Второй"

Примеры: Two - Второй
The survey was conducted on a representative sample (of adult population, in Part One, and of women aged over 18, in Part Two) by standardised questionnaires with the data collected using the method of face-to-face interviews. Данное обследование было проведено на основе репрезентативной выборки (взрослого населения - в части первой и женщин в возрасте старше 18 лет - в части второй) с помощью стандартных вопросников; сбор данных осуществлялся в ходе личных бесед с опрашиваемыми.
Part Two provides a detailed analysis of the means available to Switzerland in order to meet the Council's requirements with regard to the fight against terrorism and the measures taken or envisaged in that context. Во второй части содержится детальный анализ средств, которые Швейцария может задействовать в целях удовлетворения требований Совета Безопасности в отношении борьбы с терроризмом, и мер, которые она приняла или планирует принять в этой связи.
Two such models exist: one with support from the Government or an independent organization, the other with support from the financing institution itself. Существуют два варианта действий: один - при поддержке со стороны правительства или независимой организации; второй - при поддержке со стороны самого финансирующего учреждения.
Two meetings were held as follow-up to that proposal, the first one in Vienna on 28 September 2007 and the second in Nusa Dua, Indonesia, on 31 January 2008 in conjunction with the second session of the Conference. В качестве последующей деятельности в связи с этим предложением были проведены два совещания: первое - 28 сентября 2007 года в Вене, а второе - 31 января 2008 года в Нуса Дуа, Индонезия, в рамках второй сессии Конференции.
Two thirds of cases opened in 2008 were closed during the course of the year, even though the rate at which staff members approached the Office doubled in the second half of 2008. Две трети дел, открытых в 2008 году, были закрыты в течение этого года невзирая на то, что во второй половине 2008 года сотрудники стали в два раза чаще обращаться в Канцелярию.
Under Objective Two of the Millennium Development Goals (MDG) - based Comprehensive National Development Strategy, the following activities are proposed: В рамках второй цели Всеобъемлющей стратегии национального развития, основанной на целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, предлагаются следующие действия:
One: yes, you can buy rather than rent, and Two: don't go to America! Первый: лучше покупать, чем брать в аренду, и второй: не едьте в Америку!
In the present report, the draft articles will be discussed not in the order in which they currently stand in Part Two, but generally in their proposed new order. В настоящем докладе проекты статей будут рассматриваться не в том порядке, в котором они в текущее время расположены в Части второй, а, как правило, в их предполагаемом новом порядке.
Part Two of UNCTAD's contribution to the Ministerial Conference analyses issues in the ongoing multilateral trade negotiations that are of particular relevance to LLDCs Во второй части доклада ЮНКТАД, подготовленного в порядке вклада в работу этой Конференции министров, содержится анализ вопросов, которые рассматриваются на текущих многосторонних торговых переговорах и которые имеют самое непосредственное отношение к НВМРС.
Concerted efforts have therefore been made to avoid referring to specific outputs in Part Two: Biennial programme plan since these would appear in the programme budget. Поэтому в части второй «Двухгодичный план по программам» особое внимание было уделено тому, чтобы избегать ссылок на конкретные мероприятия, так как эти мероприятия должны быть описаны в бюджете по программам.
In addition, Part One contained material that was in several instances repeated in Part Two, e.g. in article 42, paragraph 4, which was unnecessary and raised doubts about the assumed applicability of the principles contained in the former part to the latter. Кроме того, в Части первой содержался материал, который в нескольких случаях повторно излагался в Части второй, например в пункте 4 статьи 42, который не является необходимым и порождает сомнения относительно предполагаемой применимости содержащихся в первой части принципов ко второй части.
In setting out the key objectives of a future insolvency law, the draft Guide sought to identify the basic building blocks of an insolvency regime and to provide a preamble to the core elements discussed in Part Two. Устанавливая ключевые цели будущего законодательства о несостоятельности, авторы проекта Руководства стремятся определить основные составные части режима несостоятельности и представить преамбулу к основным элементам, которые рассматриваются в части второй.
Part Two describes the principal activities undertaken by the Secretary-General, with the substantive day-to-day work being performed by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs. В части второй изложены основные меры, принятые Генеральным секретарем, а также повседневная важная работа, выполняемая Отделом по вопросам океана и морскому праву Управления по правовым вопросам.
Satisfaction was expressed with the scope of application of the proposed system, which covered not only disputes involving countermeasures but also disputes relating to the interpretation and application of all the provisions in Parts One and Two of the draft. Было выражено удовлетворение сферой применения предлагаемой системы, которая охватывает не только споры, касающиеся контрмер, но и споры, касающиеся толкования и осуществления всех положений Части первой и Части второй проекта.
A number of the trends revealed in Part Two of the report, such as the ageing of the Organization and the increasing numbers of younger staff resigning from the Organization after only a few years of service, were of concern to his delegation. Ряд тенденций, о которых говорится в части второй доклада, таких, как старение Организации и увеличение числа молодых сотрудников, увольняющихся из Организации, после всего нескольких лет службы, вызывает озабоченность у его делегации.
Part Two, Chapter III of the draft, "Serious breaches of essential obligations to the international community", was especially important in view of the extension of the effects of the draft articles to the obligations that States owed to the international community as a whole. Глава III части второй проекта, озаглавленная "Последствия серьезных нарушений обязательств перед международным сообществом в целом", имеет особую важность в связи с распространением действия проектов статей на обязательства государств перед международным сообществом в целом.
What, and Big Bang Two is the bang that brings it back? И что, Второй большой взрыв - это взрыв, который вернет это обратно?
Part Two, the Summary, contains information updates on the Philippine political, social and economic situation including updates on the situation of Filipino women. Во второй части, а именно в резюме, приведены новейшие данные, касающиеся политического и социально-экономического положения Филиппин, в том числе новейшие данные о положении филиппинских женщин.
Two ad hoc expert groups on development of the multimodal transport chain in Western Asia (second quarter, 1995); and a maritime hydrographic survey and nautical charting (second quarter, 1994). Две специальные группы экспертов по развитию системы смешанных перевозок в Западной Азии (второй квартал 1995 года) и по морской гидрографической съемке и составлению морских карт (второй квартал 1994 года).
This means that some of the family claims for the same deceased may be included in the first instalment, some in Part One of the second instalment, and some in Part Two of the second instalment. Это значит, что одни такие претензии могут входить в первую партию претензий, другие - в первую часть второй партии, а третьи - во вторую часть второй партии.
Two ad hoc expert groups on modernization of conventional industries in the ESCWA region (second quarter, 1995) (RB/XB); and entrepreneurial and managerial skills in small and medium enterprises under changing conditions (second quarter, 1995). Две специальные группы экспертов по модернизации традиционных отраслей в регионе ЭСКЗА (второй квартал 1995 года) (РБ/ВБ); и предпринимательским и управленческим навыкам на малых и средних предприятиях в изменяющихся обстоятельствах (второй квартал 1995 года).
Two sessions on the results of the national voluntary assessments could be held on the afternoon of the second day of the third Preparatory Committee meeting and on the morning of the third day of the meeting. Два совещания по результатам национальных добровольных оценок можно было бы организовать во второй половине второго дня третьей сессии Подготовительного комитета и утром третьего дня сессии.
Two singles preceded the album's release: lead single "Pity Party", was released on June 2, 2015, while the second single, "Soap", was released on July 10, 2015. Два сингла были выпущены до релиза пластинки: сингл «Pity Party» был выпущен 2 июня 2015 года, а второй сингл «Soap» 10 июля 2015 года.
Two questions arose in connection with the medium-term plan: first, whether it should try to respond to the demands of the current situation and, second, whether it should try to shape the Organization's course beyond the urgency of the events at hand. В связи со среднесрочным планом возникают два вопроса: первый - должен ли он отвечать требованиям момента или же, второй вопрос, он должен ориентировать Организацию на решение не текущих, а перспективных задач.
Two more plans of action had been adopted, one related to the Convention on the Rights of the Child, and the other to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. Впоследствии были приняты два других плана действий: один план по Конвенции о правах ребенка, а второй - по Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах.