Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Второй

Примеры в контексте "Two - Второй"

Примеры: Two - Второй
I am particularly troubled by the two dangerous incidents, one on 15 May that tested the security arrangements put in place by resolution 1701 (2006), and the second the direct attack by unknown assailants on UNIFIL. Меня особенно беспокоят два опасных инцидента: первый из них, произошедший 15 мая, стал проверкой мер безопасности, введенных на основании резолюции 1701 (2006), и второй - нападение неизвестных лиц на ВСООНЛ.
If no candidate obtains such majority in the first electoral round, a second round will be convened, with the participation of the two most voted candidates (Art. 126 CRP). Если в первом туре ни один из кандидатов такого большинства не получает, проводится второй тур, в котором баллотируются два кандидата, набравшие наибольшее количество голосов (статья 126 КПР).
It was noted that two draft documents had been prepared and circulated to the Expert Group prior to the second session as a basis for discussion only. Было отмечено, что два проекта документов были подготовлены и распространены среди членов Группы экспертов до начала работы второй сессии исключительно в качестве основы для обсуждений.
The study envisages having a constellation of two satellites, but the second will be developed after launching the first so as to use the experience gained from the first. Речь идет о создании группы из двух спутников, причем второй спутник будет разрабатываться после запуска первого из них, чтобы использовать опыт, накопленный в процессе работы над первым спутником.
The second day of discussions, 19 April 2011, was organized around two panels to examine existing international instruments and mechanisms on the human rights of older persons. Во второй день, 19 апреля 2011 года, обсуждения были организованы по двум группам, которые должны были произвести обзор международных документов и механизмов по правам человека пожилых людей.
Simply put, we have but two options before us: within the limited time available, to commit to registering some progress, however modest; or alternatively to end the Disarmament Commission's second three-year issue cycle in a row with no result whatsoever. Проще говоря, у нас есть лишь два варианта: в ограниченное имеющееся время добиться прогресса, хотя бы и скромного; или, в качестве альтернативы, закончить второй трехлетний цикл Комиссии по разоружению, оставив вопросы в подвешенном состоянии и в отсутствие каких-либо результатов.
The Working Group confirmed its understanding that the Guide should consist of two parts: the first describing the general approach to drafting the revised Model Law and the second part containing article-by-article commentary. Рабочая группа подтвердила свое понимание, согласно которому Руководство должно состоять из двух частей: в первой из них будет описываться общий подход к подготовке Типового закона, а во второй части будет содержаться постатейный комментарий.
The Government set up two refuges for victims of human trafficking, the first in 2008 in Damascus and the second in Aleppo in 2009. Правительство создало два приюта для жертв торговли людьми: один - в 2008 году в Дамаске и второй - в 2009 году в Алеппо.
There are two inspection mechanisms in place to ensure compliance with these time limits: one defined in the Code of Criminal Procedure and enforced by the Public Prosecutor's Office and the other by the Inspectorate-General of Security Services. Для обеспечения соблюдения этих сроков предусмотрены два механизма посещений: первый предусмотрен в УПК и осуществляется прокурором и его заместителями, а второй - это общий надзор служб безопасности.
The Tribunal's workload, which had been projected to decrease in the second half of 2009, had actually increased on account of two new arrests during that period. Объем работы Трибунала, который, по прогнозам, во второй половине 2009 года должен был снизиться, на самом деле увеличился из-за двух новых арестов, произведенных в этот период.
Master's two in international and European law on fundamental rights, University of Nantes, France, November 2001; магистр второй степени в области международного и европейского права основных прав, Нантский университет, Франция, ноябрь 2001 года;
As per footnote two of the 2012 work programme, and having decided to hold informal consultations among Member States on ways to enhance the process of negotiating Executive Committee Conclusions, the Committee was briefed on the on-going discussions during the March and June meetings. С учетом второй сноски в программе работы на 2012 год и решения провести между государствами-членами неофициальные консультации по вопросу о возможных путях укрепления процесса согласования заключений Исполнительного комитета Комитету на мартовском и июньском совещаниях была представлена информация о текущих обсуждениях.
Stage two (repatriation of 500 military personnel and streamlining of the sectors) would start in January 2009 and end in August 2009. Второй этап (репатриация 500 военнослужащих и реорганизация секторов) начнется в январе 2009 года и закончится в августе 2009 года.
It is expected that the two consultancies included in the 2010/11 budget for electoral support will be required during the second half of the 2010/11 financial period. Ожидается, что два консультанта, включенные в раздел «Оказание помощи в проведении выборов» бюджета на 2010/11 год, потребуются во второй половине 2010/11 финансового года.
The Force Reserves of two battalions are based in the Kivus, one battalion in Goma and the second in Bukavu. Резервы Сил в составе двух батальонов базируются в Киву, один батальон в Гоме, а второй - в Букаву.
The standard support outputs and Mission-specific, non-standard (or specialized) outputs are presented in a second table reflecting two comparative periods. Во второй таблице, в которой содержатся сравнительные данные за два года, отражены характерные для Миссии стандартные мероприятия в области поддержки и нестандартные (или специализированные) мероприятия.
My statement in this general debate focuses on two points, the first of a general nature and the second more specifically related to the 2010 session. В своем выступлении в ходе этих общих прений я остановлюсь на двух аспектах: первый носит общий характер, и второй касается более конкретно сессии 2010 года.
Conduct training in the remaining two regions in the second half of 2010 (Pacific and Lusophone LDCs) Осуществление профессиональной подготовки в оставшихся двух регионах во второй половине 2010 года (тихоокеанские и португалоязычные НРС)
Although members of the Commission may be re-elected for a second term, and many members have in fact served two terms of office, there is no provision to ensure continuity of membership as a whole. Хотя члены Комиссии могут переизбираться на второй срок и многие из них действительно выполняли свои функции в течение двух сроков, преемственность членского состава в целом не обеспечивается ни в одном из положений.
The Tribunal aims to have all judgements completed by October 2011, including in the two new trials, which are expected to commence in the second half of 2010. Трибунал планирует завершить вынесение всех решений к октябрю 2011 года, включая два новых разбирательства, которые ожидается начать во второй половине 2010 года.
The referendum concerned only the second of the two constitutional amendment bills: the Constitution of Nauru (Referendum Amendments) Bill. Референдум затрагивал только второй из данных двух законопроектов о поправках к Конституции: законопроект о Конституции Науру (поправки, принятые на референдуме).
President Morales was re-elected with 64 per cent of the vote and the Movimiento al Socialismo party won two thirds of the seats in the new Plurinational Legislative Assembly. Президент Моралес был переизбран на второй срок 64% голосов, а партия "Движение к социализму" получила две трети мест в новой Многонациональной законодательной ассамблее.
It provides extensive details of two operational school projects, called Tine 1, for 392 students, and Tine 2, for 344 students. На сайте приводятся подробные сведения о двух действующих школах: одной под названием Тине 1 для 392 детей и второй - Тине 2 для 344 учащихся.
Mr. Gellani was arrested and detained on two different occasions without a warrant, and on the second occasion, there is also the matter of his disappearance. Г-н Геллани был арестован и задержан дважды без предъявления ордера на арест, а во второй раз также имело место его исчезновение.
With regard to those two items, it is expected that the expenditures in the second year will exceed those of the first year. Расходы по этим двум статьям во второй год, по прогнозам, будут выше, чем в первый.