What you see here are two lads, one of them larger than the other: the fireman and the fiddler. |
Вы видите тут двух парней, один из которых крупнее чем второй - пожарник и скрипач. |
This is one of two Rush albums where the cover artwork had printing errors, the other album being Caress of Steel. |
Это один из двух альбомов Rush, где обложка имела ошибки печати (второй - Caress of Steel). |
William and Mary refused the first, and unsuccessfully opposed the latter, both of which caused tension between the two sisters. |
Новые монархи отказали в первом случае и безуспешно противодействовали исполнению второй просьбы, что вызвало разлад между сёстрами. |
Lenin had two nuclear accidents, the first in 1965, and the second in 1967. |
На ледоколе дважды случались ЧП с ядерными реакторами: первый раз в 1965 году, второй - в 1967 году. |
The album entered the Canadian Albums Chart at number two, becoming their sixth top five entry in Canada. |
Альбом был на второй строчке в Canadian Albums Chart, став шестым альбомом, попавшим в топ-5 в Канаде. |
Questions were worth two seconds each in the first round, and four in the second. |
Номинации - 2 в первый год и 4 во второй. |
After World War II, Württemberg was divided between the American and French occupation zones and became part of two new states; Württemberg-Baden and Württemberg-Hohenzollern. |
После Второй мировой войны Вюртемберг был разделен на американскую и французскую союзные оккупационные зоны, а затем и на две новые земли: Вюртемберг-Баден и Вюртемберг-Гогенцоллерн. |
Slugs produce two types of mucus: one is thin and watery, and the other thick and sticky. |
Слизняки производят два вида слизи: один - жидкий и водянистый, и второй - густой и липкий. |
This was the second time that more than two hosts were presenting the shows, after the 1999 Contest. |
Это второй раз в истории конкурса после «1999 года», когда шоу ведут более 2-х ведущих. |
The two nations were enemies during the First World War and the Second World War. |
Страны были союзниками в Первой мировой войне и Второй мировой войне. |
I've lost my husband two times, and all you can say to me is... that I have wasted my life. |
Я только что потеряла мужа во второй раз, а ты можешь мне сказать лишь... что я напрасно тратила свою жизнь. |
I'm just a good number two |
Всего лишь идеальный "второй номер"... |
And besides, the last two people to have his job were Jan and Ryan. |
Первая - моя любовница, а второй был мне лучшим другом. |
Act two, 9:30, unless concession sales are strong. |
Второй акт в 21:30, если будут хорошие продажи. |
You know, you have three editions of that book, and I don't think you've got past chapter two in any of them. |
Знаешь, у тебя три издания этой книги, и кажется ты не продвинулся дальше второй главы ни в одной из них. |
Question two, for how long does the speaker hope to be loved for? |
Второй вопрос: долго ли рассказчик надеется быть любимым? |
Page two: It's war in the Pacific! |
На второй странице: война в Тихом океане! |
Step two, with the help of a mole inside Father's ranks, manipulate events so that said company wins the bid. |
Шаг второй: при помощи крота в отцовских рядах манипулируй событиями так, чтобы та самая компания выиграла тендер. |
And question two - why did he have to die? |
И вопрос второй: почему ему пришлось погибнуть? |
We're going to DEFCON two. |
Мы переходим на второй уровень обороны. |
After that video, he's got to know we got the two train covered. |
После того видео он должен понять, что мы будем следить за второй линией. |
It's number two, right? |
Начинаете со второй цифры, так? |
Same thing happened to me with wife number two, remember? |
Та же самая вещь случилась с моей второй женой, помнить? |
The second, depicting a profile of Hermes, was printed by Stangel & Co. and released in two batches. |
Второй выпуск с изображением профиля Гермеса был напечатан компанией Stangel & Co. и выходил в обращение в два приёма. |
On 17 February 2001 in the afternoon, two foreigners, a man and a woman, came to the Ambassador's temporary residence in a rental car. |
17 февраля 2001 года во второй половине дня два иностранца - мужчина и женщина - приехали во временную резиденцию посла на арендованной машине. |