This is day one. (Laughter) Day two. |
Это первый день. (Смех) Второй день. |
Mr. Willoughby, why didn't you check box number two? |
Мистер Виллоби, почему Вы не ответили на второй вопрос? |
But to fill the tub, behind curtain number two, treasure from the Orient! |
Но чтобы наполнить его за эти занавесом находится второй номер сокровища Востока! |
Step two: run a play on one of her coworkers, making her so angry |
Шаг второй: разыграйте спектакль с одной из её сотрудниц, чтобы она взбесилась и украла книгу. |
Okay, so phase two may call for some field craft. |
во второй фазе могут понадобиться кое-какие навыки агента. |
Or two: You give 100,000 dollars to one savvy entrepreneur and help her set up a factory that yields 40 percent additional income to all 500 banana farmers and creates 50 additional jobs. |
Или второй: вы даёте 100000 долларов одному толковому предпринимателю и помогаете ему основать завод, приносящий 40% дополнительного дохода всем 500 банановым фермерам и создающий 50 дополнительных рабочих мест. |
Jimmy, you're one. Ice, you're two. |
Джимми, ты первый. Айс, второй. |
I bet if we downed a shot every time we read the name "Lynette," we'd be hammered by page two. |
Думаю, если бы мы опрокидывали по рюмке каждый раз, когда прочитаем имя "Линетт", мы были бы пьяны в стельку уже на второй странице. |
Mr. John Lakeman, you're requested on floor two, interview room 216. |
Мистер Джон Лейкман пройдите на второй этаж в кабинет 216 |
The deceased had two serious fractures of the skull, one on the top of his head, the other on the back. |
У покойного было 2 серьезных перелома черепа, один в области макушки, второй в задней части головы. |
Why would one person do the first robbery and two the second? |
Зачем грабить первый раз в одиночку, а во второй вдвоем? |
You take two groups of people who are similar in all relevant respects, and you remind one group that they're going to die but not the other, then you compare their behavior. |
Вы берёте две группы людей, которые схожи во всех значимых показателях, и напоминаете одной группе, что они умрут, но не второй, а потом сравниваете поведение. |
However, I am one of the two trustees of the Lebowski Foundation, the other being my father. |
ќднако € занимаю одну из двух должностей попечителей фонда Ћебовски, второй попечитель Ц мой отец... |
No, I meant like a boxing match, tonight was round one, and tomorrow's... round two. |
Нет, я имел ввиду как в боксе, сегодня первый раунд, а завтра... второй раунд. |
The second subject received a magnetic pulse in the visual cortex, or a different pulse, two different pulses. |
Второй испытуемый получал магнитный импульс в зрительной коре головного мозга, или другой импульс, или два разных импульса. |
Round one is documentation, round two is a demo, and round three is a script reading. |
Первый этап - портфолио, второй - демонстрация, и третий - вычитка сценария. |
Did you listen to track two? |
Диск, который я подарила, прослушал второй трэк? |
As in the first study, the rats showed increased strength and agility, but... by week two... the rats were exhibiting manic tendencies. |
Как и в первом испытании, крысы продемонстрировали повышенную силу и ловкость, но... на второй неделе... крысы проявили маниакальные наклонности. |
It had begun consideration of part three of the draft articles before looking at the question of the consequences of crimes, which was supposed to be dealt with in part two. |
Комиссия начала изучение части третьей проекта статей, прежде чем приступить к рассмотрению последствий преступлений, которые должны охватываться частью второй. |
He was particularly concerned about the relationship between the proposed dispute settlement system and the provisions of article 12 of part two, which dealt with conditions of resort to countermeasures. |
Он выражает особую обеспокоенность по поводу того, что предлагаемая система урегулирования споров не согласуется с положениями статьи 12 части второй, которая касается условий, оправдывающих принятие контрмер. |
In view of the above, his delegation recommended that the Commission should work only on parts one and two and should not opt for a rigid and cumbersome compulsory dispute settlement procedure. |
В свете вышеизложенного индийская делегация рекомендует, что Комиссия работала только над частями первой и второй и отказалась от курса на жесткую и громоздкую процедуру обязательного урегулирования споров. |
Lastly, with regard to the difficulties encountered concerning part two of the draft articles, the Commission should not resolve the matter simply by a majority vote. |
В заключение, касаясь трудностей, возникающих в связи с Частью второй проектов статей, оратор предлагает, чтобы этот вопрос не решался в Комиссии международного права простым большинством голосов. |
In conclusion, he said that his Government was in general agreement with articles 13 and 14 of part two of the draft but that the existing provisions of the instrument concerning the settlement of disputes fell far short of its expectations. |
В заключение оратор говорит, что его правительство в целом принимает статьи 13 и 14 второй части проекта, однако еще предстоит проделать большую работу по положениям этого документа, касающимся решения споров, с тем чтобы довести их до соответствующего уровня. |
Draft articles 13 and 14 of part two, on proportionality and countermeasures respectively, together with the commentaries, thereto, had a solid ground in both practice and theory. |
Проекты статей 13 и 14 части второй соответственно о соразмерности и контрмерах вместе с приводимыми комментариями к ним находят для себя прочное обоснование как на практике, так и в теории. |
And two, agencies with a larger degree of financial and managerial autonomy could be established and performance-related incentives for staff introduced; |
Второй вариант предполагает создание учреждений, обладающих относительно высокой степенью финансовой и управленческой самостоятельностью, и установление для персонала стимулов с учетом результатов его работы; |