The substantive or operative part of the draft Guide was contained in Part Two, each chapter of which comprised two sections. |
Материально-правовая, или нормоустанавливающая, часть проекта Руководства содержится в части второй, каждая глава которой состоит из двух разделов. |
Two are Egyptian hieroglyphs, two are unknown characters and the second square from the left doesn't stop turning before the camera cuts back to Locke. |
Двое из них - египетские иероглифы, другие два - неизвестные символы, а второй квадрат слева не останавливается до тех пор, пока камера не переключается на Локка. |
Part Two of the report attempts to apply the framework developed in Part One in two different areas. |
Во второй части доклада идет речь о применении описываемой в первой части концептуальной основы в двух различных областях. |
It provides primary education in three levels: level one, Kindergarten to grade two, level two, grades three and four and level three, grades five and six. |
Начальное образование предоставляется в три этапа: уровень первый - от детского сада до второго класса; уровень второй - третий и четвертый классы; и уровень третий - пятый и шестой классы. |
Nine of these additional claims are related to claims already in the seventeenth instalment and two were transferred from part two of the nineteenth instalment as they were ready for reporting at the time of signature of this report. |
Девять из них связаны с претензиями, уже включенными в семнадцатую партию, а две были перенесены из второй части девятнадцатой партии, поскольку они были готовы для отчетности на момент подписания настоящего доклада. |
The Panel obtained further information on two claims deferred from part two of the ninth instalment and one deferred from the eleventh instalment and is making recommendations on these claims in this report. |
Группа получила дополнительную информацию по двум претензиям: одной - из второй части девятой партии, а другой - из одиннадцатой партии, рассмотрение которых в свое время было отложено, и ее рекомендации по ним содержатся в настоящем докладе. |
His first place win, after two previous attempts, in the 1988 American Walnut Valley Festival earned him a contract with Duke Street Records, Toronto, where he published his next two albums, 1989's Bearing Straight and 1990's Don Ross. |
Его победа, после двух неудачных попыток на американском фестивале Walnut Valley Festival в 1988 году дала возможность заключить контракт с Duke Street Records, Торонто, где он записал свой второй альбом Bearing Straight в 1989 году и Don Ross в 1990 году. |
In his two seasons at the club, PSV won two league titles; the first one on goal difference (with Ajax) and the second one in the penultimate match against Groningen. |
В его двух сезонах в клубе, ПСВ выиграл два титула лиги; Первый с разницей мячей (над Ajax) и второй в предпоследнем матче с Гронингеном. |
The promotional copies released to disc jockeys on July 15 had the first two verses and two refrains on one side of the disk, and the remainder of the song on the other. |
Промо-копии композиции, напечатанные для диск-жокеев 15 июля, содержали два куплета и два рефрена на первой стороне и оставшуюся часть песни - на второй. |
The resources available to the Conference allow for a maximum of two simultaneous meetings in the morning and two in the afternoon with interpretation facilities, including meetings of the Main Committee, other committees, subcommittees, working groups and informal consultations. |
Ресурсы, которыми располагает Конференция, позволяют проводить одновременно не более чем по два заседания в первой и во второй половине дня с синхронным переводом, и это относится также к заседаниям Главного комитета, других комитетов, рабочих групп подкомитетов и неофициальным консультациям. |
I show him my first edition, volume one, volume two, volume two is way more rare. |
Том первый, том второй... Второй том, кстати, встречается гораздо реже. |
Where a substance or preparation named in part two also falls within a category in part one, the threshold quantity set out in part two shall be used. |
Если вещество или препарат, конкретно указанный в части второй, также входит в категорию, приведенную в части первой, то в этом случае используется пороговое количество, указанное в части второй. |
NGOs noted that while they were open to the concept of type two initiatives, they would register a vote of no confidence in type two initiatives without type one outcomes. |
Представители НПО отметили, что, хотя они готовы признать концепцию инициатив второй категории, они в ходе голосования выразят недоверие инициативам второй категории, если не будут учтены результаты инициатив первой категории. |
This period is of eight days renewable for similar period or periods, for crimes provided by the chapter one and two of section three of part two of the Penal code whenever it may prejudice the national economy. |
Этот срок составляет восемь дней и может быть продлен на аналогичный срок или сроки в случае преступлений, предусмотренных первой и второй главой третьего раздела второй части Уголовного кодекса в тех случаях, когда они могут нанести ущерб национальной экономике. |
A man on first, a man on second... a man on third, two out, three balls and two strikes... and we have to leave the game. |
Игрок на первой, игрок на второй... игрок на третьей, два вылета, три мяча и два страйка... и мы выходим из игры. |
This is the first of two reissues not to feature a bonus track (the other being Dosburg Online), though the first track is extended by two minutes. |
Miditerranean Pads первый из двух переизданий альбомов Шульце (второй - Dosburg Online), не содержащих бонус-треков, хотя первый трек на альбоме удлинён на две минуты. |
After World War II, the Navy examined ways to improve coordination between the two bureaus; ultimately, the decision was made to merge the two organizations into a new bureau, to be known as the Bureau of Naval Weapons (BuWeps). |
После Второй мировой войны руководство ВМФ начало искать пути улучшения координации работ между двумя управлениями и в итоге пришло к решению объединить обе организации в новое, единое управление, названное Управление вооружения ВМС (BuWeps). |
This was followed by two rounds of substantive discussions between the two Foreign Ministers under my auspices, the first in New York on 17 December 1992 and the second in Rome on 21 April 1993. |
За ними последовали два раунда обстоятельных переговоров между министрами иностранных дел обеих стран под моей эгидой: первый - в Нью-Йорке 17 декабря 1992 года, а второй - в Риме 21 апреля 1993 года. |
The Argentinian and Austrian battalions provide two further platoons each, one ready to move at two hours notice and one at six hours notice. |
Аргентинский и австрийский батальоны выделяют по два дополнительных взвода каждый: один может быть выдвинут через два часа после уведомления, а второй - через шесть часов после уведомления. |
Another 34 defendants were convicted as category two offenders (participated in the genocide), including 32 who were sentenced to life imprisonment and two who were sentenced to 20 years in prison. |
Другие 34 обвиняемых были осуждены как преступники второй категории (лица, участвовавшие в геноциде): 32 из них были приговорены к пожизненному заключению, а 2 - к 20 годам тюремного заключения. |
ACC intends to pursue the first two sets of issues at its first regular session of 2000, and the latter two at its second regular session. |
Первые две группы вопросов АКК намерен изучить на своей первой очередной сессии, а вторые две - на второй очередной сессии2000 года. |
The second level was negotiations by technical representatives of the two sides, appointed by the leaders, who met under United Nations auspices to resolve certain technical issues and to make recommendations to the two leaders. |
Второй уровень - это были переговоры назначенных лидерами технических представителей двух сторон, которые встречались под эгидой Организации Объединенных Наций для решения некоторых технических вопросов и представления рекомендаций двум лидерам. |
In 2000-2004, two projects related to the implementation of the Convention were undertaken with financing from the Danish Environmental Agency: the first focused on the two first pillars of the Convention and the second on the third pillar. |
В 2000-2004 годах при финансовой поддержке со стороны Агентства по окружающей среде Дании проводились два проекта, касающиеся осуществления Конвенции: первый проект был посвящен двум первым основополагающим принципам Конвенции, а второй - третьему основополагающему принципу. |
For example, if there are two classes in the first grade, there is just one in the second grade, and in seventh or eighth grades, there are just two or three Roma students. |
К примеру, если имеется два первых класса, то второй класс - только один, а в седьмом и восьмом классах учатся лишь двое-трое детей, принадлежащих к общине рома. |
Option 2 would be to arrange for the next MTP to have the two new instruments recommended and elaborated upon in part two, taken into account, and for their policy conclusions for United Nations programmes and activities to be transferred to the next MTP. |
Вариант 2 предусматривал бы, чтобы в следующем ССП обеспечивался учет двух новых инструментов, рекомендованных и подробно рассмотренных во второй части, а их политические выводы, касающиеся программ и деятельности Организации Объединенных Наций, были перенесены в следующий ССП. |