Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговые

Примеры в контексте "Trade - Торговые"

Примеры: Trade - Торговые
The Chinese had wide connections through trade in Asia and had been sailing to Arabia, East Africa, and Egypt since the Tang Dynasty (AD 618-907). Китайцы имели торговые связи в Азии, и плавали к берегам Аравии, Восточной Африки и Египта со времён династии Тан (618-907).
Recent archaeological discoveries have revealed cultural and economic relationships between the Hernici and the Etruscans around the 7th century BC, perhaps it was commercial center, which conducted trade with Magna Graecia. Последние археологические исследования показали культурные и экономические отношения между герниками и этрусками примерно в 7 веке до нашей эры, возможно, это был коммерческий центр, который вел торговые дела с Великой Грецией.
It was the center of the Upper Posad: here were overland trade routes, there was bargaining, to ensure the needs of the upper part of the city. Это был центр Верхнего посада: сюда вели сухопутные торговые пути, здесь был торг, обеспечивавший потребности верхней части города.
This and other patterns of trade became illegal following the introduction of the Navigation Acts in 1651, turning colonial merchants who continued these trading patterns into de facto smugglers. Эта и другие формы торговли стали незаконными после введения в 1651 году Закона о судоходстве, превратив колониальных торговцев, которые продолжали эти торговые маршруты, в контрабандистов.
Fernão Pires de Andrade visited Canton in 1517 and opened up trade with China, where, in 1557, the Portuguese were permitted to occupy Macau. Фернан Пиреш де Андраде посетил Кантон в 1517 г. и открыл торговые отношения с Китаем, где в 1557 г. Португальцам было разрешено оккупировать Макао.
China manufacturer directory and product catalog, providing trade leads among China factory, manufacturers, suppliers, exporters, importers, and global buyers. справочник китайских производителей и каталог товаров, обеспечивающий торговые связи между китайскими фабриками, производителями, поставщиками, экспортерами, импортерами и глобальными покупателями.
It has near 200 members with big trade companies, plants, banks, fund companies as their participants. В нее входят порядка 200 членов, среди которых крупные торговые фирмы, заводы, банки, фондовые компании и так далее.
Legal scholars, economists, activists, policymakers, industries, and trade organizations have held differing views on patents and engaged in contentious debates on the subject. Правоведы, экономисты, активисты, политические деятели, предприниматели и торговые ассоциации имеют разные мнения насчет патентов и ведут споры между собой.
Spain also responded with no small amount of privateering, using the recaptured city of Dunkirk as a base for its Dunkirk Raiders to molest Dutch, English and French trade. Испания также ответила выдачей каперских свидетельств, используя отвоёванный город Дюнкерка в качестве базы дюнкеркских пиратов для нападения на голландские, английские и французские торговые суда.
The product range - different names for sunflower oil, margarine, ketchup, mayonnaise, mustard, spreads (trade mark "Avedov", "Generous Summer"). Ассортимент выпускаемой продукции - различные наименования подсолнечных масел, маргарина, кетчупа, майонеза, горчицы, спредов (торговые марки «Аведовъ», «Щедрое лето»).
The medieval French term puy designated a confraternity dedicated to artistic performance in music, song and poetry; the German meistersingers were similar, though typically imitating trade guilds in form. Средневековый французский термин "puy" обозначил братство, посвященное художественному произведению в музыке, песне и поэзии; немецкие мейстерзингеры были похожи, хотя обычно имитировали торговые гильдии по форме.
In 1998, Baku city held an international conference on the 'Historic Silk Road' in order to revive this ancient trade route and create the foundations for further processes of integration with the countries involved. В 1998 году в Баку была проведена международная конференция под названием «Древний шелковый путь», чтобы восстановить древние торговые пути и заложить основу для дальнейшего сотрудничества с заинтересованными странами.
Such an extension will provide significant trade benefits by substantially harmonizing U.S. copyright law to that of the European Union while ensuring fair compensation for American creators who deserve to benefit fully from the exploitation of their works. Такое расширение обеспечит значительные торговые выгоды за счёт существенного согласования закона США об авторских прав с соответствующим законом Европейского союза, обеспечивая при этом справедливую компенсацию для американских авторов, которые заслуживают того, чтобы в полной мере извлечь выгоду из эксплуатации своих произведений.
Real estate development division comprises construction, leasing or sale of office, storage and industrial facilities (office and trade centers, industrial and logistics parks). Направление развития недвижимости включает строительство, аренду или продажу офисных, торговых, складских и производственных помещений (офисные и торговые центры, индустриальные и логистические парки).
The Red Sea was barely known and only trade links with the Maritime republics, the Republic of Venice especially, fostered collection of accurate maritime knowledge. О Красном море европейцы знали очень мало, и только торговые связи морских республик, главным образом Венеции, пополняли копилку знаний о морских путях.
Not all shipping of the dispersed empire could be protected by large convoys, allowing the Dutch, English and French privateers and pirates the opportunity to attack trade along the American and Spanish coastlines and raid isolated settlements. Но не всё судоходство обширной империи могли защитить большие конвои, поэтому голландские, английские и французские каперы и пираты всегда имели возможность нападать на торговые суда, курсирующие вдоль берегов Америки и Испании и грабить изолированные поселения.
Malawi has bilateral trade agreements with its two major trading partners, South Africa and Zimbabwe, both of which allow duty-free entry of Malawian products into their countries. Малави заключила двусторонние торговые соглашения с основными торговыми партнерами в регионе: Южно-Африканской Республикой и Зимбабве, в результате Малави имеет возможность беспошлинно поставлять товары в эти страны.
Recommendation 14 is one of the instruments in this suite of products and the diagram below, figure 2, gives a graphical representation of its related position in the integrated package of standards for trade documents. Рекомендация 14 является одним из документов в этом ряду продуктов, и ниже на диаграмме 2 графически отображено ее относительное место в комплексном наборе стандартов на торговые документы.
Some Chinese are suspicious that the US push for RMB appreciation and financial-market liberalization is really an attempt to gain trade advantages and generate profits for American companies while slowing China's economic expansion. Некоторые китайцы подозревают, что стремление США повысить курс юаня и уровень либерализации финансового рынка в действительности является попыткой получить торговые преимущества и повысить прибыли американских компаний, замедляя экономическое развитие Китая.
The worst that could happen is a return to the 1930's, when countries put up high trade barriers and retreated into isolationism, to the detriment of all. Худшее, что могло бы произойти - это возврат к 1930-м годам, когда страны установили высокие торговые барьеры и замкнулись на изоляционизме, от чего пострадали все.
If a country saves less than it invests, it must borrow the difference from abroad, and foreign borrowing and trade deficits are two sides of the same coin. Если сбережения страны меньше, чем её капиталовложения, то разницу она должна покрывать за счёт займов за рубежом. А внешние займы и торговые дефициты - это две стороны одной медали.
One key to this rebound was that, in contrast to the 1930s, the global economy maintained existing conditions: trade barriers remained low, as did restrictions on foreign direct investment, and cross-border exchange continued to spread with the Internet. Одним из ключей к данным отсылкам является то, что, в отличие от 1930-х годов, мировая экономика поддерживает существующие условия: торговые барьеры остались низкими, как и ограничения на прямые иностранные инвестиции, а трансграничный обмен продолжает распространяться через Интернет.
If they find Russia "guilty" of subsidizing its industry through low-cost energy, they can deem Russian goods as "dumped" and impose trade restrictions. Если они установят, что Россия «виновна» в субсидировании своей промышленности через дешевую энергию, они могут посчитать российские товары «демпингуемыми» и ввести торговые ограничения.
All trademarks, service marks, and trade names in this site are those of the respective owner(s), and their unauthorized use is strictly prohibited. Все торговые марки, сервисные знаки, и фирменные названия, содержащиеся на данном сайте, принадлежат соответствующим владельцам и их несанкционированное использование строго запрещено.
In the early 1980s, Alternative Trading Organizations faced a major challenge: the novelty of some fair trade products started wearing off, demand reached a plateau and some handicrafts began to look "tired and old fashioned" in the marketplace. В начале 1980-х главной проблемой, с которой столкнулись Альтернативные Торговые Организации, было то, что новизна некоторых товаров справедливой торговли начала изнашиваться, спрос перестал расти, и некоторые ремесленные продукты стали выглядеть «уставшими и старомодными» на рынке.