Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговые

Примеры в контексте "Trade - Торговые"

Примеры: Trade - Торговые
Rather than being governed by comparative advantages, trade and investment flows are frequently distorted by unstable and misaligned exchange rates, with little relation to the underlying economic foundations. Торговые и инвестиционные потоки, направления которых должны определяться сравнительными преимуществами, зачастую испытывают влияние неустойчивых и деформированных валютных курсов, мало связанных с фундаментальными экономическими факторами.
If that problem is going to be resolved, it is essential to end the agricultural subsidies and trade barriers that impoverish African farmers. В целях решения этой проблемы необходимо отказаться от сельскохозяйственных субсидий и устранить торговые барьеры, ведущие к обнищанию африканских фермеров.
Multilateral trade rules locked in domestic reforms and allowed them to be ratcheted up, ensuring predictability for investors and importers. Многосторонние торговые правила делают процесс внутренних реформ необратимым и позволяют наращивать его темпы, обеспечивая предсказуемость для инвесторов и импортеров.
It underpins the buoyant intra-South trade that has changed the geography of international economic relations and made developing countries the drivers of global growth. Сегодня оно опирается на укрепляющиеся торговые связи между странами Юга, которые меняют географию международных экономических отношений и делают развивающиеся страны движущей силой глобального роста.
The upcoming WTO Ministerial Conference, should provide an opportunity to break the deadlock in the Doha round of trade negotiations. Предстоящая Конференция ВТО на уровне министров должна помочь найти выход из тупика, в котором оказались торговые переговоры в рамках Дохинского раунда.
Many think he is visiting to build support for his alien immigration and trade agreements, opposed by the senate. Также, с одобрения Сената, Президент намеревается и дальше... развивать торговые и культурные отношения с другими расами.
very small-scale selling and trade venture emerged into business; мелкорозничная торговля и торговые операции переросли в предприятие;
In this direction, trade fairs, buyer/seller meets, market surveys and specific sectoral initiatives/expositions could be actively used by developing countries and their regional organizations. В рамках этого направления развивающиеся страны и их региональные организации могут активно использовать торговые ярмарки, совещания покупателей/продавцов, конъюнктурные обследования и конкретные секторальные инициативы/выставки.
All Bolero members trade with each other under a legal framework embodied in the Rule Book, which is binding on them. Все члены системы "Болеро" ведут друг с другом торговые операции, придерживаясь правовых рамок Регламента, обязательных на них.
Name: The name of the agent, including any trade names or doing-business-as names. Наименование: наименование агента, включая любые торговые наименования или наименования, под которыми ведется бизнес.
After Angola was recaptured by the Portuguese in 1648, Dutch trade with Loango-Angola did not stop, however. После захвата Анголы португальцами в 1648 году, торговые отношения Голландии и Португальской Анголы, несмотря на это, не были разорваны.
The city facilitated trade between San Antonio (now in Texas), Tampico and from Saltillo to the center of the country. Через город проходили торговые пути между Сан-Антонио (в настоящее время находится в Техасе), Тампико и центром страны (через Сальтильо).
Add to these US trade sanctions, America's latest Farm Bill, and of course the whole question of alleged or real US unilateralism. Сюда же следует добавить торговые санкции США и билль о сельском хозяйстве, а также весь вопрос о предполагаемой или реальной «односторонности» США.
Reduction of their non-negligible trade barriers by African countries is important for a number of reasons. Во-вторых, торговые ограничения, вводимые одними африканскими странами в отношении других также ограничивают их возможности использовать преимущества торговли.
In 2002, our trade with Africa totalled $1.353 billion. Торговые и экономические связи Малайзии с Африкой расширяются удовлетворительными темпами.
The scope of discussions in the CTE is not to analyse all trade measures, but only those that may be inconsistent with WTO provisions. В рамках КТОС анализируются не все торговые меры, а лишь те из них, которые могут не соответствовать положениям ВТВО.
We stress the importance of regional trade agreements for developing countries in order to achieve higher levels of development and to enhance South-South cooperation. Мы подчеркиваем важное значение, которое имеют для развивающихся стран региональные торговые соглашения, способствующие развитию этих стран и укреплению сотрудничества по линии Юг-Юг.
A problem that started in the financial sector soon spread to the currency and then brought trade markets tumbling down worldwide. Проблема, возникшая первоначально в финансовом секторе, вскоре затронула национальные валюты и затем начала подрывать торговые рынки во всем мире.
It is also believed that important trade concessions granted by developing countries under the Uruguay Round agreements have not been matched by sufficiently improved access to markets of industrialized countries. Утверждается также, что важные торговые уступки, на которые пошли развивающиеся страны в рамках соглашений Уругвайского раунда, не компенсировались достаточным расширением доступа на рынки промышленно развитых стран.
In addition, commercial data provides an easy method to cross-reference trade names with recognized common scientific names under which most regulatory information is available. Кроме того, с помощью коммерческих данных можно легко сопоставить торговые наименования с признанными общеупотребительными научными наименованиями, под которыми фигурирует бóльшая часть регламентирующей информации.
And trade losses imposed on the eurozone by the drachma depreciation would be modest, given that Greece accounts for only 2% of eurozone GDP. И торговые потери, понесенные еврозоной из-за обесценивания драхмы, будут умеренными, учитывая, что Греция составляет только 2% ВВП еврозоны.
If the objectives of environmental protection and development were to be attained, it was urgent to eliminate trade restrictions and distorsions affecting commodity prices. Для достижения целей охраны окружающей среды и развития необходимо безотлагательно устранить торговые ограничения и перекосы в ценах на сырьевые товары.
Alternative trade initiatives have developed in response to the perceived failure of supply management and risk-hedging tools to address the income and social risks borne by agricultural commodity producers. Альтернативные торговые инициативы сформировались в ответ на предполагаемую неспособность инструментов управления предложением и хеджирования рисков устранить финансовые и социальные риски, ложившиеся на плечи производителей сельскохозяйственной продукции.
This is done through the buy-ship-pay reference model developed by UN/CEFACT, which defines international trade transactions as a single process, rather than a series of fragmented activities. В ее основе лежит разработанная СЕФАКТ ООН справочная модель "покупка - поставка - платеж", в соответствии с которой международные торговые операции рассматриваются в качестве единого процесса, а не серии разрозненных действий.
A distinctive characteristic of South-South development cooperation is an integrated approach that packages commercial transactions in trade, investment and loans with unidirectional support, for example in education, health and infrastructural aid programmes. Отличительной чертой сотрудничества в целях развития в рамках Юг-Юг является применение комплексного подхода, в котором воедино упакованы коммерческие торговые сделки, инвестиции и кредиты с оказанием односторонней поддержки, например, в реализации программ помощи в области образования, здравоохранения и развития инфраструктуры.