Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговые

Примеры в контексте "Trade - Торговые"

Примеры: Trade - Торговые
Trade names shall not be used for this purpose; Торговые наименования для этой цели использоваться не должны.
Trade barriers and a lack of market access for developing countries hamper their full participation in the global market and thus their ability to achieve progress towards sustainable development. Торговые барьеры и отсутствие у развивающихся стран доступа на рынки препятствуют их всестороннему участию в функционировании мирового рынка и тем самым ограничивают их возможности продвижения по пути устойчивого развития.
Trade preferences, such as the Generalized System of Preferences, play a useful role in helping countries achieve market access and become more competitive. Торговые преференции, такие, как Всеобщая система преференций, играют ценную роль, помогая странам получить доступ к рынкам и повысить свою конкурентоспособность.
Trade, investment and financial flows were concentrated primarily in the developed blocs, and there was no transfer of resources from the developed to the developing countries. Торговые, инвестиционные и финансовые потоки сосредоточены в основном в развитых странах и передача ресурсов из развитых в развивающиеся страны не происходит.
Trade deficits reflect transactions between producers and buyers, and those transactions are the result of incentives and price signals. Торговые дефициты отражают операции между производителями и покупателями, и эти операции являются результатом стимулов и ценовых сигналов.
Trade and current account balances are related to GDP at current prices, converted from national currencies at current dollar exchange rates. Торговые балансы и платежные балансы по текущим операциям связаны с ВВП в текущих ценах в пересчете с национальной валюты по действующим обменным курсам доллара.
Trade Issues by Mr. Jean-Michel Salmon, Resource Person торговые вопросы - гном Жан-Мишелем Салмоном, консультантом;
ENVIRONMENTAL INDUSTRY: TRENDS, MARKETS AND TRADE FLOWS ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ ИНДУСТРИЯ: ТЕНДЕНЦИИ, РЫНКИ И ТОРГОВЫЕ ПОТОКИ
Trade restrictions depress the value of wood products and the forests that supply them, thus diminishing the incentive to conserve and manage the forest land base. Торговые ограничения негативно сказываются на ценности древесной продукции и лесов, которые поставляют ее, снижая тем самым стимулы к сохранению и рациональному использованию земельно-лесной базы.
Trade restrictions, health crises, "rogue" or failing States, terrorism and environmental problems, among other issues, present challenges that multilateral mechanisms struggle to manage. Торговые ограничения, кризисы в области здравоохранения, государства-изгои или несостоятельные государства, терроризм и экологические проблемы, среди прочих вопросов, создают трудности, с которыми многосторонние механизмы пытаются справиться.
(a) Trade relations among States as sovereign decisions а) Торговые отношения между государствами в качестве суверенных решений
Trade Agreements between the European Community and various Aarhus member countries (7) Торговые соглашения между Европейским сообществом и некоторыми странами - участницами Орхусского процесса (7)
International Symposium: "Trade rules, regulations and standards: Different levels of rule-making and their impact" Международный симпозиум: "Торговые правила, нормы и стандарты: различные уровни принятия решений и их влияние"
Trade associations are engaging with local, state and regional Governments to ensure coordination to produce policies to maintain sustainable development of the forest and forest industry sector. Торговые ассоциации налаживают сотрудничество с органами власти на местах, а также на уровне штатов и регионов для координации разработки политики в целях обеспечения устойчивого развития сектора лесного хозяйства и лесной промышленности.
Trade barriers, subsidies and other trade-distorting measures, particularly in agriculture, have negative effects on developing countries that significantly exceed the value of aid flows - and must be eliminated. Торговые барьеры, субсидии и другие меры, искажающие торговлю, в частности в сельском хозяйстве, имеют для развивающихся стран пагубные последствия, воздействие которых в значительной степени превышает стоимость потоков помощи, и их необходимо устранить.
Trade restrictions or barriers are another important issue: European consumption of tropical wood products decreased by 26 per cent between 1981 and 1992. Другой важной проблемой являются торговые ограничения и барьеры: потребление европейскими странами продукции, изготовленной из тропической древесины, за период с 1981 года по 1992 год сократилось на 26 процентов.
Trade measures, where effective and necessary to achieve the environmental objectives of a particular MEA, should only be used as a last resort. Торговые меры - в тех случаях, когда они являются эффективными и необходимыми для достижения природоохранных целей конкретного МПС, - должны применяться лишь в качестве последнего средства.
Trade measures in the Basel Convention control the transboundary movement of hazardous wastes and thereby aim to reduce environmental problems linked to inadequate disposal of imported wastes. Торговые меры в рамках Базельской конвенции регулируют трансграничное перемещение опасных отходов и, таким образом, направлены на уменьшение масштабов экологических проблем, связанных с некачественной ликвидацией ввозимых отходов.
Trade measures under the Basel Convention are aimed at reducing the risk that imported hazardous waste may not be managed in an environmentally sound manner. Торговые меры в рамках Базельской конвенции направлены на уменьшение опасности того, что ввозимые опасные отходы могут ликвидироваться таким образом, что это может быть небезопасно с экологической точки зрения.
Trade procedures are therefore activities, practices and formalities involved in collecting, presenting, communicating and processing data required for the movement of goods and associated payment. Таким образом, торговые процедуры представляют собой деятельность, практику и формальности, необходимые для сбора, представления, сообщения и обработки данных, которые требуются для передвижения товаров и связанных с ними расчетов.
Trade and business associations, chambers of commerce, professional service providers, investment banks, private equity and venture capital firms; and торговые и предпринимательские ассоциации, торговые палаты, поставщиков профессионального обслуживания, инвестиционные банки, частные акционерные фирмы и фирмы рискового капитала; и
In the table containing the list of varieties (English version) the name of the column "Trade names" was changed to "Trademarks". В таблице, содержащей перечень разновидностей (английский вариант), название колонки "Торговые наименования" было заменено на "Торговые марки".
c. Trade and investment ties between the Caribbean countries and the rest of the world; с. торговые и инвестиционные связи между странами Карибского бассейна и остальным миром;
Trade points were functioning in more than 100 countries, including his own country, Brazil, which, with financial assistance from the European Union, had a large number of them. Торговые центры действуют в более чем 100 странах, включая его собственную страну, Бразилию, в которой с финансовой помощью Европейского союза создано много таких центров.
Trade flows (import and export) between the European Union and its main trading partners Торговые потоки (импорт и экспорт) между ЕС и его основными