| No longer was the Mediterranean Europe's most important trade route. | Расширялись важнейшие торговые пути средиземноморской Европы. |
| Its people enjoyed extensive trade contacts with other cultures. | Культура поддерживала широкие торговые контакты с соседними регионами. |
| In 1997, he became Deputy Director (Russia) of the Eastern Europe Division responsible for political and trade relations. | В 1997 году он стал заместителем директора отдела Восточной Европы, где отвечал за политические и торговые отношения. |
| FXDD also offers money managers special tools that permit them to trade multiple accounts at the same time. | FXDD также предлагает управляющим счетами специальные средства, позволяющие выполнять торговые операции на нескольких счетах одновременно. |
| Many early trade cards displayed advertisements for a particular brand or company on the back. | Многие ранние карты содержали рекламу компаний или торговые марки, особенно на обороте. |
| They also obtain credit ratings and assist with trade name and patent registration. | Они также помогают получать кредитные рейтинги, выбирать торговые названия и регистрировать патенты. |
| The United States has placed trade sanctions on Burma. | США ввели торговые санкции в отношении Мьянмы. |
| Many trade organisations and government agencies cooperate with our company. | С нашим переводческим бюро сотрудничают многие торговые организации и правительственные учреждения. |
| Topics of discussion included trade and inter-parliamentary links. | Темы обсуждения включали торговые и межпарламентских связи между странами. |
| This new trade caused many Catalans to look to England and, especially, the Netherlands as political and economic models for Catalonia. | Эти новые торговые отношения побудили многих каталонцев смотреть на Англию и, особенно, Нидерланды, как на политические и экономические модели для Каталонии. |
| In 1978 India agreed to separate trade and transit treaties, satisfying a long-term Nepalese demand. | В 1978 году Индия согласилась заключить отдельные торговые и транзитные договоры, удовлетворяющие долгосрочному спросу непальской стороны. |
| Today, Indonesia and Namibia are keen to increase their economic and trade relations. | В наши дни Индонезия и Намибия стремятся усилить экономические и торговые отношения. |
| He consolidated his power by signing trade agreements with European powers. | Он укрепил свою власть, подписав торговые соглашения с европейскими государствами. |
| ( ) Might change according to burner trade mark and fuel type. | ( ) Может меняться в зависимости от горелки торговые марки и вида топлива. |
| Trusted trade partners share our values. | Надежные торговые партнеры разделяют наши ценности. |
| The admiral travelled on the order of the Chinese Emperor to establish trade relations with countries west of China. | Адмирал путешествовал по приказу китайского императора, чтобы наладить торговые отношения со странами к западу от Китая. |
| Studies have found that Canada does have greater trade relations with those nations that have provided large numbers of immigrants. | Исследования показали, что Канада расширяет торговые отношения с теми государствами, которые дали большое число иммигрантов. |
| One of them is the realization of free trade operations. | Это прежде всего свободные торговые операции с другими странами. |
| However, the form of contact at other cities is less well documented and presumably included trade and cultural contacts. | Тем не менее формы контакта в других городах не так хорошо задокументированы и, вероятно, включают торговые и культурные контакты. |
| In spite of that, the Green Line regulations are intended to ease trade relations between North Cyprus and EU. | Несмотря на это, Соглашения Зелёной линии призваны облегчить торговые отношения между Северным Кипром и ЕС. |
| The State had suffered little during the war, but trade and finance had been disrupted. | Несмотря на то, что штат практически не пострадал во время войны, торговые и финансовые связи были разрушены. |
| The two countries maintain no formal diplomatic ties, although they maintain quiet trade, tourism and security contacts. | Обе страны формально не имеют дипломатических отношений, однако поддерживают негласные торговые, туристические контакты, а также консультации в системе безопасности. |
| In the 1990s, private businesses began to appear - trade, transportation, and customer services. | В 1990-х годах в городе начинают появляться частные предприятия: торговые, транспортные, бытового обслуживания. |
| This trade accord granted mutual commercial privileges for Portuguese wine and English textile traders and would later give England significant influence in the Portuguese economy. | Это торговое соглашение обговаривало взаимные торговые привилегии для португальского вина и английского текстиля и позже дало Британии существенное влияние на португальскую экономику. |
| They strike up new acquaintances, can trade with each other, fight or simply communicate. | Они заводят новые знакомства, могут вступать друг с другом в торговые отношения, воевать или просто общаться. |