Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговые

Примеры в контексте "Trade - Торговые"

Примеры: Trade - Торговые
Trade ships sailed from Europe to the African coast, trading manufactured goods and weapons for slaves. Торговые суда приплывали из Европы к африканскому побережью, обменивая товары промышленного назначения и оружие на рабов.
Trade expanded beyond Western Europe to Russia, the Levant, and the Americas. Торговые связи расширились за пределы Западной Европы в Россию, Левант и Америку.
Trade ties between Xinjiang and the Soviet Union also gave the Soviets reason for supporting Sheng. Торговые связи между Синьцзяном и СССР также были причиной поддержки Шэна в дальнейшем.
Trade routes also have been found from the British Columbia Interior to the coast of California. Так вероятные торговые пути были найдены в Британской Колумбии, на побережье Калифорнии.
Trade marks belong to the lawful owners. Торговые марки принадлежат своим законным владельцам.
Trade with Asia increased and a post-war immigration program received more than 6.5 million migrants from every continent. Усилились торговые связи с Азией, а послевоенная иммиграционная программа привлекла более 6,5 миллионов мигрантов со всех континентов.
Trade relations with the United States were normalized in 2004. В 2004 году были нормализованы торговые отношения с Соединёнными Штатами Америки.
Trade Commissioners put buyers in contact with potential agents, importers and co-operation partners. Торговые комиссары выполняют задачи по организации контактов между покупателями и потенциальными контрагентами, импортерами и партнерами.
Trade rules must allow for diversity in national institutions and standards. Торговые правила должны оставлять место для разнообразия национальных институтов и стандартов.
Trade and investment flows can and should be expanded, which is likely only if political relations improve. Торговые и инвестиционные потоки могут и должны увеличиться, что возможно только в случае улучшения политических отношений.
Trade sanctions should be used only against non-democratic countries. Торговые санкции должны применяться только против недемократических стран.
Trade reforms must be sensitive to the effects on developing countries, many of which are net importers of subsidized agricultural commodities. Торговые реформы должны учитывать влияние на развивающиеся страны, т.к. многие из них - чистые импортёры субсидируемых сельхозпродуктов.
Trade relations provide another all-important lever. Торговые отношения являются еще одним важным рычагом.
Trade relations with the Sulawesi were excellent. Торговые сношения с Византией были весьма важны.
One proposed area of activity was "Trade and environmental issues in the forest sector". В качестве одной из областей деятельности была названа тема "Торговые и экологические вопросы в лесном секторе".
Trade flows moving under the GSTP agreement have been increasing gradually but they remain modest. Торговые потоки, проходящие в рамках соглашения ГСТП, постепенно растут, однако все еще остаются незначительными.
Trade relations should be based on solidarity and should help to alleviate the suffering of millions of people living in poverty. Торговые взаимоотношения должны основываться на принципе солидарности и способствовать уменьшению тягот миллионов людей, живущих в нищете.
Trade associations are the institutional means of consolidating interactions based on interpersonal contacts. Торговые ассоциации являются институциональным инструментом консолидации взаимодействий, имеющих в своей основе межличностные контакты.
Trade measures may be necessary and effective in meeting environmental objectives only under certain conditions. Торговые меры могут выступать необходимым и эффективным инструментом достижения экологических целей лишь при определенных условиях.
35/ Trade flows are perhaps the most important factor determining the balance-of-payments constraint on economic growth. 35/ Торговые потоки являются, пожалуй, наиболее важным фактором, определяющим сдерживающее влияние состояния платежного баланса на экономический рост.
Trade Points can provide a valuable service by advising their clients on how to take advantage of these new opportunities. Торговые центры могут оказывать ценные услуги, давая своим клиентам рекомендации относительно использования преимуществ этих новых возможностей.
Trade measures do not apply among parties to the Montreal Protocol. Торговые меры не применяются в отношениях между сторонами Монреальского протокола.
However, the CTE report also notes that Trade measures have been included in a relatively small number of MEAs. Тем не менее в докладе КТОС также отмечается, что торговые меры были включены в сравнительно небольшое число МПОС.
Trade figures tell a similar story of growing influence. Торговые показатели говорят о таком же быстро растущем влиянии.
Trade policies and measures have long affected food security in Asia and the Pacific. Торговые стратегии и меры давно оказывают свое воздействие на продовольственную безопасность в Азиатско-Тихоокеанском регионе.