Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговые

Примеры в контексте "Trade - Торговые"

Примеры: Trade - Торговые
Production shortfalls, price volatility and trade distortions remained threats to global food security. Угрозу глобальной продовольственной безопасности по-прежнему представляют такие факторы, как сокращение производства, нестабильность цен и торговые диспропорции.
It also organizes trade fairs where families market their products. Он также организовывает торговые ярмарки, на которых семейные предприятия продают свою продукцию.
The Governor wants these trade routes re-opened. Губернатор хочет, чтобы эти торговые пути были снова открыты.
Putting the screws on the trade routes would surely help. Если бы удалось перекрыть торговые маршруты, то это безусловно помогло бы делу.
The particular trade flows and tariff cuts matter. Особое значение здесь имеют конкретные торговые потоки и сокращения тарифов.
Despite liberalization across countries, trade barriers against exports from developing countries remained. Несмотря на либерализацию во многих странах, торговые барьеры в отношении экспорта из развивающихся стран по-прежнему существуют.
She then joined the Channel Fleet, protecting British trade while intercepting French and American ships. Затем он присоединился к флоту Канала, защищая британские торговые суда и в то же время перехватывая французские и американские корабли.
Its main responsibilities were trade relations and occasionally foreign affairs. В его основные обязанности входили торговые отношения и иногда, иностранные дела.
In the area of trade facilitation, ECE trade standards, recommendations and tools, such as the only global standard for electronic data interchange, UN/EDIFACT, offer concrete means to improve trade procedures related to information and documentary controls. Что касается содействия торговле, то торговые стандарты, рекомендации и инструменты ЕЭК, такие как единственный глобальный стандарт электронного обмена данными ЭДИФАКТ, являются конкретными способами совершенствования торговых процедур, связанных с информацией и контролем документации.
Today, wide-reaching multilateral and regional trade agreements (in economic regions, customs areas, free trade areas or developing trade regions) stipulate the steady lowering of tariffs. Сегодня широкие многосторонние и региональные торговые соглашения (в экономических регионах, таможенных зонах, зонах свободной торговли или развивающихся торговых регионах) предусматривают неуклонное снижение тарифов.
In accordance with the freedom of international trade, Costa Rica enjoys trade relations with Cuba and does not apply any measures against trade with the island. Коста-Рика в соответствии с принципом свободной международной торговли поддерживает торговые отношения с Кубой и не принимает никаких мер, которые препятствовали бы такой торговле с островом.
Some countries are also realizing added benefits through bilateral and regional cooperation on trade facilitation and increasingly include trade facilitation provisions as part of regional trade agreements. Некоторые страны извлекают также дополнительную пользу из двустороннего и регионального сотрудничества в упрощении процедур торговли и все чаще включают положения об упрощении процедур в региональные торговые соглашения.
In this regard, aligned trade documents based on internationally accepted standards and best practices are basic instruments for efficient information exchange in international trade and consequently for the efficiency and security of the trade transaction itself. В этой связи согласованные торговые документы, основывающиеся на международно признанных стандартах и передовой практике, выступают главными инструментами для налаживания эффективного обмена информацией в международной торговле и, следовательно, для обеспечения эффективности и безопасности самих торговых операций.
In 2007 the Virtual Institute produced modular training packages on, among other things, the transfer of technology, trade and poverty, regional trade agreements, and trade data analysis. В 2007 году Виртуальный институт подготовил модульные учебные подборки по таким вопросам, как передача технологии, торговли и бедность, региональные торговые соглашения, а также анализ торговых данных.
Trade facilitation can reduce the overall cost of international trade transactions through the internationally agreed alignment of key trade and transport procedures and documents. Упрощение процедур торговли позволяет снизить общие затраты на международные торговые операции благодаря согласованной на международном уровне гармонизации ключевых торговых и транспортных процедур и документов.
Trade is a key aspect of regional integration efforts, and regional trade agreements can be a major facilitator of both South-South and North-South trade. Торговля является одним из ключевых аспектов усилий в области региональной интеграции, и региональные торговые соглашения могут существенно облегчить как торговлю Юг-Юг, так и торговлю Север-Юг.
Significant progress was made in promoting intraregional trade and economic integration under the Asia-Pacific Trade Agreement, and trade flows under the agreement grew rapidly. В стимулировании внутрирегиональной торгово-экономической интеграции в соответствии с Азиатско-тихоокеанским торговым соглашением был достигнут значительный прогресс, а торговые потоки в рамках данного соглашения нарастали быстрыми темпами.
Trade, trade negotiations and trade liberalization should be seen as means of assuring development gains, including achieving the Millennium Development Goals. Торговлю, торговые переговоры и либерализацию торговли следует рассматривать в качестве инструмента обеспечения прогресса в развитии, включая достижение целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Trade margins include margins for retail trade, wholesale trade and transport. Торговые наценки включают в себя наценки розничной, оптовой торговли и транспортные наценки.
Whereas some believe that regional trade agreements lead to trade diversion, others find that many such agreements create trade, with limited trade diversion. В то время как некоторые полагают, что региональные торговые соглашения приводят к перенаправлению торговых потоков, другие считают, что многие такие соглашения способствуют расширению торговли и лишь в незначительной мере приводят к ее перенаправлению.
Otherwise, simmering trade frictions could suddenly throw globalization sharply into reverse. В противном случае, кипящие торговые трения могут резко направить процесс глобализации в обратном направлении.
Industrial countries would increase aid levels and lower trade barriers. Промышленные страны должны были увеличить помощь развивающимся странам и уменьшить торговые барьеры.
They also can conclude trade agreements with more advanced economies. Они также могут заключить торговые соглашения с более развитыми в экономическом отношении странами.
And trade is another important incentive against violence. А торговые отношения - это ещё один важный стимул для отказа от применения силы.
The Kelownan government wants to re-establish trade relations with Earth. По словам их командующего, правительство Келоны хочет восстановить торговые отношения с Землей.