Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговые

Примеры в контексте "Trade - Торговые"

Примеры: Trade - Торговые
Trade negotiations & comm. diplomacy Торговые переговоры и торговая дипломатия
Trade talks have collapsed yet again. Торговые переговоры вновь потерпели крах.
Strengthening the connectivity of countries in South and Central Asia, particularly landlocked and least developed countries, with a view to linking with subregional and regional transport and trade networks Укрепление связей между странами Южной и Центральной Азии, особенно странами, не имеющими выхода к морю, и наименее развитыми странами, в целях их включения в субрегиональные и региональные транспортные и торговые сети
Trade rules should seek peaceful co-existence among national practices, not harmonization. Торговые правила должны быть нацелены на мирное сосуществование различных национальных путей развития, а не на установление гармонии.
1995: Certificate in International Trade Agreements and Commercial Transactions, Kampala. 1995 год: Свидетельство об окончании обучения по курсу "Международные торговые соглашения и коммерческие операции", Кампала.
Trade barriers can sometimes negate official development assistance applications. Торговые барьеры могут свести на нет весь эффект от получения официальной помощи в целях развития.
Trade sanctions restrict imports and exports to and from the target country. Торговые санкции ограничивают импорт и экспорт страны-объекта.
Trade federations and business councils are eligible for, and have been granted, consultative status. Торговые федерации и торговые советы удовлетворяют требованиям, предъявляемым к организациям, которые могут иметь консультативный статус, и он им предоставляется.
Trade imbalances and debt crises contribute to poverty-related problems which are particularly troubling for women. Торговые диспропорции и кризис задолженности усугубляют связанные с нищетой проблемы, которые особенно неблагоприятно сказываются на положении женщин.
Trade between landlocked developing countries and the global South has also deepened. Торговые связи между развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, и странами Юга в целом также упрочились.
Trade with Ancient Greek colonies was less intensive than on other hillforts of forest steppe. Торговые связи с древнегреческими городами Северного Причерноморья, судя по относительно малому количеству греческой керамики, были слабее, чем на других скифских городищах лесостепного Правобережья.
Trade barriers have a backward ripple effect, taking away productive jobs and livelihoods in producer countries and retarding the potential for economic growth. Торговые барьеры имеют обратный эффект, поскольку они становятся причиной уменьшения численности занятых производительным трудом и сокращения источников средств к существованию в странах-производителях и подрывают потенциал экономического роста.
Trade contracts may not be well controlled and deliverables may not comply with time and quality requirements. Торговые контракты могут не поддаваться эффективному контролю, а документация по контрактам может не соответствовать предъявляемым требованиям с точки зрения сроков выполнения строительных работ и их качества.
TRADE NAMES AND OTHER MARKS ФАБРИЧНЫЕ И ПРОЧИЕ ТОРГОВЫЕ МАРКИ
Business Support and Promotion of International Trade is provided by a specialised department at a national level (AWO - AUSSENWIRTSCHAFT ÖSTERREICH), 110 field offices around the world (Austrian Trade Commissions) plus a network of specialised experts within the State Chambers. Поддержку бизнесу и продвижение международной торговли оказывает специализированный департамент на национальном уровне, известный как АШО (нем. Außenwirtschaft Österreich), в который входят 110 отделений в разных странах по всему миру (Австрийские торговые комиссии) и сеть специализированных экспертов в государственных палатах.
Alexandrovskiye Trade Rows (Russian: AлekcaHдpoBckиe ToproBыe pяды) in Taganrog is a piece of architecture of the 19th century. Александровские торговые ряды в Таганроге - памятник архитектуры XIX века.
Trade routes between the 8th and 11th centuries AD, with the Don Portage controlled by the Khazar fortress Sarkel. Торговые пути VIII-XI века н.э. Донскую сторону переволоки контролирует хазарская крепость Саркел.
Trade balances are closely followed by players in FX, because of the influence they can have. Торговые балансы тщательно изучаются и отслеживаются игроками на рынке Forex, поскольку эта информация имеет огромное влияние на тенденции рынка.
Trade points are also currently being set up in Jamaica (JAMPRO) and Guyana (Guyana Export Promotion Council). В настоящее время торговые представительства создаются на Ямайке (ДЖАМПРО) и в Гайане (Гайанский совет по развитию экспорта).
Trade restrictions in countries at all levels of development continue to hamper the potential for export-led growth and development in strategic areas for developing country exports. Торговые ограничения в странах всех уровней развития по-прежнему ограничивают возможности подталкиваемого экспортом роста и развития в стратегических областях экспорта развивающихся стран.
Trade options remain limited, however, because one buyer holds a virtual monopoly position, leading to persistent miner protests about the prices offered. В то же время торговые возможности все еще ограниченны, поскольку один покупатель фактически является монополистом, что приводит к постоянным протестам добытчиков против предлагаемых цен.
Trade costs for landlocked developing countries were double those of transit developing countries. Торговые затраты у развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, вдвое выше, чем у стран транзита.
Trade sanctions for political/security ends also serve the same function. Торговые санкции, вводятся они в политических целях или в целях безопасности, выполняют аналогичную функцию.
Trade houses and banks consider it part of their normal business to take on company-specific risks (also called "market risks"). Торговые дома и банки считают принятие на себя рисков, специфических для конкретных компаний (иначе называемых "рыночными рисками"), частью своей обычной деловой практики.
Officers at Bureau Director/ Secretary and senior levels as well as those posted at overseas Hong Kong Economic and Trade Officer often represent HKSAR at international level. Должностные лица - директора/секретари бюро и старшие должностные лица, а также сотрудники, командированные в экономические и торговые представительства Гонконга за рубежом, нередко представляют САРКГ на международном уровне.