Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговые

Примеры в контексте "Trade - Торговые"

Примеры: Trade - Торговые
This is why Italy has called for new trade measures to increase market access for Pakistani goods and bolster Pakistan's economic recovery. Именно поэтому Италия призывает принять новые торговые меры для предоставления пакистанским товарам расширенного доступа к рынкам и оказания поддержки оздоровлению пакистанской экономики.
African countries also enjoy wide-ranging preferential trade treatment. Странам Африки предоставляются широкие торговые преференции.
Mozambique expressed concern that trade measures should be implemented equitably and with assistance to developing countries that lacked the relevant capacity as flag States. Мозамбик указал на свою заботу о том, чтобы торговые меры применялись на справедливой основе и предусматривали содействие развивающимся странам, которым недостает соответствующих возможностей для выполнения своей роли государств флага.
Rapidly expanding trade flows have linked consumption in one part of the globe to production in another. Быстро расширяющиеся торговые потоки связывают потребление в одной части мира с производством в другой.
Geography indicates that there ought to be normal relations in trade and investment between Cuba and the United States of America. Уже в силу географического положения двух стран между Кубой и Соединенными Штатами должны были бы быть нормальные торговые и финансовые отношения.
It distorts trade and investment flows and impedes legitimate business opportunities among neighbouring States. Она искажает торговые и инвестиционные процессы и препятствует возможностям для законного бизнеса между соседними государствами.
Multilateral trade negotiations need to be restarted and protectionist barriers removed, eventually. Необходимо возобновить многосторонние торговые переговоры, а протекционистские барьеры следует упразднить.
The new system is expected to facilitate the work of road transporters and foster trade relations among the participating countries. Предполагается, что новая система облегчит работу предприятий, занимающихся автоперевозками, и укрепит торговые отношения между участвующими в ней странами.
The developed countries must remove trade barriers and agricultural subsidies, which constituted serious impediments to the access of their markets by developing countries. Развитым странам следует отменить торговые барьеры и сельскохозяйственные субсидии, которые всерьез препятствуют доступу развивающихся стран к их рынкам.
Eliminating distorting fossil fuel subsidies, better harmonizing trade and environmental regulations and engaging in green procurement are also important in this regard. В этой связи также весьма важно отменить субсидии на ископаемые виды топлива, лучше согласовывать торговые и экологические нормативы и применять политику закупок экологически безопасных товаров.
It is important to establish regional and subregional financing facilities and funds and remove trade barriers for developing countries. Важно создать региональные и субрегиональные механизмы финансирования и фонды и устранить торговые барьеры для развивающихся стран.
Bilateral and/or regional trade and investment agreements containing "TRIPS plus" provisions or restricting TRIPS flexibilities can also pose problems. Создавать проблемы могут также двусторонние и/или региональные торговые и инвестиционные соглашения, содержащие "ТРИПС плюс" или ограничивающие гибкость положений ТРИПС.
Trade-led growth is an essential component of sustainable development and efforts to achieve it should also strengthen and increase trade flows at all levels. Рост за счет торговли является существенно важным компонентом устойчивого развития, и поэтому усилия по обеспечению такого роста должны также укреплять и наращивать торговые потоки на всех уровнях.
Laws and regulations dealing with technical standards are an important determinant of trade flows at regional and multilateral level. Важным фактором, от которого зависят торговые потоки на региональном и многостороннем уровнях, являются законы и постановления в области технических стандартов.
But its trade relations go far beyond the region. Но ее торговые отношения распространяются далеко за пределы региона.
The international community was well placed to provide assistance in the areas of trade concessions, debt relief and ODA. У международного сообщества есть все необходимое для оказания помощи в таких областях, как торговые льготы, облегчение долгового бремени и ОПР.
The results had to be tangible and significant trade benefits for the developing countries. Их итогами призваны стать ощутимые и значительные торговые преимущества для развивающихся стран.
Integrate environmental considerations into national development and poverty reduction strategies, trade negotiations and implementation and governmental and institutional bilateral assistance policies. Интегрирование природоохранных соображений в национальные стратегии развития и борьбы с нищетой, торговые переговоры и осуществление, а также в правительственную и институциональную политику двусторонней помощи.
The issues are of particular relevance to developing countries negotiating regional trade agreements with developed countries such as African, Caribbean and Pacific States. Эти вопросы имеют особое значение для развивающихся стран, например для государств Африки, Карибского бассейна и Тихого океана, которые заключают региональные торговые соглашения с развитыми странами.
With reduced time and cost of trade transactions, commercial operators could achieve much better competitiveness in the international markets. Благодаря сокращению времени на торговые операции и стоимости торговых операций коммерческие операторы могли бы существенно повысить конкурентоспособность на международных рынках.
Higher trade costs reduce a country's welfare and inhibit economic growth by making imports expensive and exports uncompetitive. Высокие торговые расходы сокращают благосостояние страны и препятствуют экономическому росту, делая импорт дорогим, а экспорт неконкурентоспособным.
There are also trade and diplomatic relations with major European countries which has experienced some restrictions in some cases. Он также поддерживает торговые и дипломатические отношения с основными европейскими странами, которые в ряде случаев сталкиваются в определенными ограничениями.
Representatives from industry and commerce such as trade associations and professional bodies. Представители промышленности и торговли, такие как торговые ассоциации и профессиональные объединения.
Industry and trade associations, other non-governmental organizations and environmental organizations will join in the discussion and express their particular views. Участие в обсуждении примут промышленные и торговые ассоциации, а также другие неправительственные и природоохранные организации, которые выскажут свое мнение по этим вопросам.
These PCAs set out the political, economic and trade relationships between the EU and its partner countries. В этих СПС определяются политические, экономические и торговые взаимоотношения между ЕС и его странами-партнерами.