Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговые

Примеры в контексте "Trade - Торговые"

Примеры: Trade - Торговые
The buildings of educational, cultural and trade institutions are generally one to three stories in height. Образовательные, культурные и торговые учреждения обычно размещаются в одно-, двух- или трехэтажных зданиях.
Some delegations expressed their wish to have further information on the impact of the compact on trade regimes. Ряд делегаций выразили пожелание получить дополнительную информацию о воздействии такого договора на торговые режимы.
Some thought it important to consider whether current international trade regimes provided an equitable framework for developing countries. Некоторые считали, что важно рассмотреть вопрос о том, предусматривают ли нынешние международные торговые режимы справедливые рамки для развивающихся стран.
Although the International Environmental Standards mentioned above are voluntary, they have the potential to have a significant impact on trade relationships. Хотя международные экологические стандарты, о которых говорится выше, носят добровольный характер, они способны оказать существенное воздействие на торговые связи.
A new and emerging dimension to international trade is e-commerce and growth of integrated financial, production and supplier networks. Одним из новых и развивающихся аспектов международной торговли являются электронные торговые операции и расширение интегрированных финансовых, производственных и снабженческих сетей.
Obviously, the exporter knows his business better than the insurer who is servicing the trade flow. Разумеется, экспортер лучше знает свой бизнес, чем страховщик, который обслуживает торговые потоки.
Despite the expectations raised at the Doha Ministerial Conference, trade negotiations in Geneva had made little progress to date. Несмотря на ожидания Конференции министров в Дохе, пока что торговые переговоры в Женеве принесли мало результатов.
The trade and economic boundaries of States are rapidly disappearing. Торговые и экономические границы государств быстро растворяются.
Paraguay had full diplomatic, trade and cultural relations with Taiwan, which it valued highly. Парагвай поддерживает полные дипломатические, торговые и культурные отношения с Тайванем, которые он высоко ценит.
Regional trade agreements should be transparent and consistent with multilateral trading rules and designed to contribute to an environment conducive to sustainable development. Региональные торговые соглашения должны быть транспарентными и совместимыми с многосторонними торговыми правилами и должны содействовать формированию среды, благоприятствующей устойчивому развитию.
Although trade barriers were coming down in developing countries, they did not enjoy the same ease of access to developed markets. Хотя торговые барьеры отменяются в развивающихся странах, эти страны не имеют столь же легкого доступа к рынкам развитых стран.
The existing economic, financial, trade and technological innovation systems were not meeting the needs of the developing countries. Существующие экономические, финансовые, торговые и технологические системы не удовлетворяют потребности развивающихся стран.
The States of the continent are being given wide trade preference. Государствам континента предоставляются широкие торговые преференции.
Compounding the missed opportunity of the Doha Round, this failure has dampened the faith of Africans in multilateral trade negotiations. Усугубив упущенную возможность дохийского раунда, этот провал подорвал доверие африканцев в многосторонние торговые переговоры.
We trust that this crucial commitment will not be affected by the recent stall in the trade negotiations at Cancun. Мы надеемся, что нынешние неудачи, постигшие торговые переговоры в Канкуне, не повлияют на это важное обязательство.
Another key issue raised was related to removing agricultural subsidies that create trade barriers for Africa. Был затронут еще один важный вопрос, заключающийся в отмене сельскохозяйственных субсидий, создающих торговые барьеры на пути африканского экспорта.
In that respect, their economic competitiveness is undermined by some trade rules and their application. Конкурентоспособность их экономики подрывают отдельные торговые правила и их применение.
Monitor and analyse the pharmaceutical and health implications of relevant international agreements, including trade agreements. Контролировать и анализировать последствия соответствующих международных соглашений, включая торговые соглашения, для фармацевтической сферы и состояния здоровья.
A further lowering of tariffs will help deepen trade links and will provide access to cheaper imports and technology. Снижение тарифов позволило бы углубить торговые связи и открыло бы доступ к более дешевому импорту и технологиям.
Many of the agreements are with developed countries, but some South-South trade agreements have also been reached. Многие из соглашений заключаются с развитыми странами, однако достигнуты также и некоторые торговые соглашения по линии Юг-Юг.
UNCTAD and its intergovernmental processes had positively influenced multilateral trade negotiations, including the Doha round, especially in emphasizing the development dividend. ЮНКТАД и ее межправительственные процессы оказывают положительное влияние на многосторонние торговые переговоры, включая Дохинский раунд, в особенности с точки зрения усиления выгод для процесса развития.
Global trade regimes benefit the rich, and the South has become poorer. Глобальные торговые режимы служат интересам лишь богатых стран, а страны Юга становятся еще беднее.
There were also suggestions that synergy and cooperation could also be extended to trade agreements. Также были высказаны предложения относительно возможностей распространения синергизма и сотрудничества на торговые соглашения.
In addition, international trade agreements have implications for the effective functioning of the public sector. Кроме того, международные торговые соглашения имеют последствия для эффективного функционирования государственного сектора.
The most restrictive trade barriers are a burden on the products of the poor. Наиболее ограничительные торговые барьеры серьезно препятствуют экспорту продукции из бедных стран.