Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговые

Примеры в контексте "Trade - Торговые"

Примеры: Trade - Торговые
For example, trade associations can have many enterprises. Например, в торговые ассоциации может входить множество предприятий.
Moreover, the European Union and the European Economic Area countries apply competition regulations to trade transactions among member States. Кроме того, в странах Европейского союза и европейского экономического пространства конкурентные правила распространяются на торговые операции между государствами-членами.
One government representative considered that the trade rules needed to be rewritten to encourage sustainable agriculture (India). Представитель одного из правительств предложил пересмотреть торговые правила, с тем чтобы способствовать развитию устойчивого сельского хозяйства (Индия).
In this regard, I would like to underline certain trade and other economic relationships that are taking place in this region. В этой связи я хотел бы обратить внимание на некоторые торговые и другие экономические связи, которые развиваются в нашем регионе.
It had made tremendous efforts to improve market access by lowering customs duties and bringing its trade rules into line with those of WTO. Он предпринял колоссальные усилия для расширения доступа к своему рынку, снизив таможенные пошлины и приведя свои торговые правила в большее соответствие с правилами ВТО.
Membership would allow it to considerably expand its trade and economic interaction with States members of the Movement. Членство в этой Организации позволит ей значительно расширить свои торговые и экономические связи с государствами - членами Движения.
Thirdly, the trade agreements reached in the Uruguay Round, which were of crucial importance to the least developed countries, should be implemented. В-третьих, следует осуществить достигнутые в ходе Уругвайского раунда торговые соглашения, имеющие жизненно важное значение для наименее развитых стран.
UNIFEM had also organized trade fairs to help women who managed small enterprises. Он также организовывал торговые ярмарки для оказания помощи женщинам, которые управляют малыми предприятиями.
The traditional theory considered only the trade aspects, assuming everything else to be constant. В традиционной теории рассматривались только торговые аспекты, при этом подразумевалось, что все остальное является неизменным.
Any legal trade in hazardous wastes between the United States and Mexico is governed under a bilateral hazardous waste agreement. Любые торговые операции с опасными отходами, производимыми на законном основании между Соединенными Штатами и Мексикой, регулируются двусторонними соглашениями об опасных отходах.
The Uruguay Round multilateral trade negotiations resulted in a number of sectorial tariff initiatives, including one for harmonization of tariffs in the chemical sector. Многосторонние торговые переговоры в рамках Уругвайского раунда привели к появлению целого ряда секторальных инициатив в отношении тарифов, включая предложения о согласовании тарифов в секторе химической промышленности.
These include labour costs and skills, financing, trade barriers, exchange rate fluctuations, marketing know-how, production flexibility, and collaborative arrangements among firms. К ним относятся затраты на рабочую силу и ее квалификация, финансирование, торговые барьеры, колебания обменных курсов, методы маркетинга, гибкость производства и механизмы межфирменного сотрудничества.
Strengthening of the multilateral trade agreements through the incorporation of additional legally binding competition policy provisions may also be needed. Возможно, понадобится также укрепить многосторонние торговые соглашения путем включения в них дополнительных юридически обязывающих положений, касающихся политики в области конкуренции.
It called upon the international trade, investment and financial institutions to take fully into account the human rights implications for women of their policies. Она призвала международные торговые, инвестиционные и финансовые учреждения в полной мере учитывать последствия их политики для прав человека женщин.
The Council has decided to extend autonomous trade preferences to the Federal Republic of Yugoslavia for the year 1997. Совет постановил продлить автономные торговые преференции Союзной Республике Югославии на 1997 год.
It has also adversely impacted on international financial and trade flows. Она также оказывает негативное воздействие на международные финансовые потоки и торговые отношения.
It was now possible to obtain export credit and export insurance through trade points as well. В настоящее время через эти торговые центры можно также получать экспортные кредиты и обеспечивать страхование экспорта.
However, the meeting on transit should also consider technical and trade infrastructure aspects relevant to the distribution of goods and services. Однако в ходе совещания по транзитным перевозкам следует также рассмотреть технические и торговые аспекты инфраструктуры, связанные с распределением товаров и услуг.
The use of modern technology allowed trade facilitation while at the same time strengthening Customs control. Использование современных технологий позволяет упростить торговые операции при одновременном усилении таможенного контроля.
As I speak we are lifting the barriers to trade, eliminating red tape and promoting joint business ventures between the parties. Уже сейчас мы ликвидируем торговые барьеры, боремся с бюрократической волокитой и поощряем создание совместных предприятий между сторонами.
Multilateral trade negotiations under the DWP have entered a crucial phase for a successful, timely and development-oriented conclusion. Многосторонние торговые переговоры в рамках ДПР вступили в решающую фазу для обеспечения успешного и своевременного их завершения с результатами, ориентированными на развитие.
The continued trade barriers to the exports of developing countries must be dismantled. Необходимо устранить сохраняющиеся торговые барьеры на пути экспорта развивающихся стран.
Such cooperation may include formal trade agreements. Такое сотрудничество может включать официальные торговые соглашения.
Other trade fairs for women from Ecuador, Peru and the Caribbean region promoted cultural exchange and offered new commercial opportunities. Другие торговые ярмарки для женщин из Эквадора, Перу и Карибского региона способствовали культурным обменам и созданию новых возможностей в коммерческой сфере.
Industrial and trade associations also facilitate the development of voluntary agreements in the countries in transition. Промышленные и торговые ассоциации также способствуют разработке добровольных соглашений в странах с переходной экономикой.