Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговые

Примеры в контексте "Trade - Торговые"

Примеры: Trade - Торговые
Trade preferences could play an important supporting role. В связи с этим торговые преференции могут играть существенную вспомогательную роль.
Trade restrictions remain high in many countries of the region. Следует отметить, что во многих странах региона сохраняются значительные торговые ограничения.
Trade associations participate in the TC market discussions and are regularly consulted in preparing analyses. Торговые ассоциации участвуют в проводимых КЛ обсуждениях, при этом в рамках подготовки анализа с ними проводятся регулярные консультации.
Trade agreements should consider incorporating labour standards. Необходимо рассмотреть вопрос о включении в торговые соглашения трудовых норм.
Trade stands both for individual companies and traders and their respective organizations. Торговые круги могут обозначать отдельные компании, торговые фирмы и их соответствующие организации.
Trade negotiations and agreements had a direct bearing on countries' efforts to achieve sustainable development outcomes. Торговые переговоры и соглашения имеют непосредственное отношение к усилиям стран по обеспечению устойчивого развития.
Trade needs to understand the Government's point of view and the greater picture of national interests. Торговые круги должны понимать точку зрения правительства и всю широту национальных интересов.
Trade has shown to be a great supporter of this co-operative approach. Активными сторонниками этого подхода на основе сотрудничества являются торговые компании.
Trade associations engage in negotiations with their respective sectoral countrywide union. Торговые ассоциации участвуют в переговорах с соответствующим отраслевым профсоюзом.
Trade operations are performed daily on the basic currency pairs, opportunity of orders execution twenty-four-hour. Торговые операции производятся ежедневно по основным валютным парам, возможность исполнения ордеров круглосуточная.
Trade deals often are not secured or sustained by political kowtows. Торговые сделки часто не закреплены или поддерживаются политическими предпочтениями.
Alexandrovskiye Trade Rows on an old postcard, late 19th century. Александровские Торговые ряды на открытке конца XIX века.
Trade provisions of a global nature may in some cases be contentious from a local perspective. Глобальные торговые положения могут в ряде случаев представляться весьма спорными на местах.
Trade relations with potential distributors of Cuban books have been adversely affected as well. Равным образом, страдают торговые отношения с потенциальными дистрибьюторами кубинских книг.
Trade measures can, in certain cases, play a role in achieving the objectives of a multilateral environmental agreement. Торговые меры могут в некоторых случаях играть определенную роль в достижении целей многостороннего природоохранного соглашения.
Trade data are recorded on the basis of customs declarations at the time of importation in the preference-giving countries. Торговые данные регистрируются на основе таможенных деклараций при ввозе в предоставляющие преференции страны.
Trade disputes had highlighted the role of science as the legal test in the WTO. Торговые споры предметно продемонстрировали роль научных методов как правового критерия ВТО.
The Committee noted the presentation on "International Trade Agreements" by Mr. Jean-François Bourque and Mr. Massimo Vittori of the International Trade Centre UNCTAD/WTO. Комитет принял к сведению сообщение "Международные торговые соглашения", подготовленное гном Жаном-Франсуа Бурке и гном Массимо Виттори из Международного торгового центра ЮНКТАД/ВТО.
The heads of each Austrian Trade Offices, the Austrian Trade Commissioners or Delegates, help Austrian companies to find new contacts and develop existing business. Руководители каждой австрийской торговой палаты, австрийские торговые уполномоченные или делегаты оказывают помощь австрийским компаниям в поиске новых бизнес-контактов и развитии существующего бизнеса.
OF TRADE BARRIERS, INCREASED COMPETITIVENESS, TRADE FLOWS, EXTERNAL КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТИ, ТОРГОВЫЕ ПОТОКИ, ВНЕШНИЕ ПОТРЯСЕНИЯ,
Trade preferences in key markets should thus be seen as a temporary window of opportunity. Поэтому торговые преференции на основных рынках следует рассматривать лишь как временный шанс.
Trade barriers are being eliminated, and there is absolute harmony among the member States. Торговые барьеры ликвидируются; и налицо гармоничные отношения между государствами-членами.
Trade relations between the SPECA countries and the Russian Federation continue to be strong. Торговые отношения между странами СПЕКА и Российской Федерацией по-прежнему являются весьма тесными.
Trade balances cannot be taken as a measure of success without reference to the underlying economic situation. Торговые балансы нельзя использовать в качестве мерила успеха без привязки к основополагающей экономической ситуации.
Trade rules should therefore be applied in an equitable manner. Следовательно, торговые нормы должны применяться справедливым образом.