Английский - русский
Перевод слова Three
Вариант перевода Тремя

Примеры в контексте "Three - Тремя"

Примеры: Three - Тремя
They appear in National Committee publications and are transmitted by three news services, resulting in their use by newspapers in both industrialized and developing countries. Они печатаются в публикациях национальных комитетов и передаются тремя информационными службами, благодаря чему они перепечатываются газетами как промышленно развитых, так и развивающихся стран.
Closer cooperation between the three departments has resulted in an improved working arrangement, which the Inter-Agency Standing Committee working group will review in detail. Укрепление сотрудничества между этими тремя департаментами привело к установлению более эффективных рабочих отношений, что будет подробно рассмотрено Рабочей группой Межучрежденческого постоянного комитета.
Amending the Constitution requires approval by two thirds of the Congress, or by a national convention, followed by ratification by three quarters of the States. Для внесения в Конституцию поправок требуется их одобрение двумя третями членов Конгресса или национальным конвентом после ратификации тремя четвертями штатов.
The three main pillars upon which the United Nations was based were non-use of force, the peaceful settlement of disputes and collective security. Тремя главными элементами, на которых основана Организация Объединенных Наций, являются отказ от применения силы, мирное урегулирование споров и система коллективной безопасности.
Those acts had been planned by three States, including one of its neighbours which had recently become a convert to the crusade against international terrorism. Эти покушения были организованы тремя государствами, в том числе одной из соседних с Пакистаном стран, которая недавно выступила вдохновителем борьбы против международного терроризма.
The fact that a draft Convention had been negotiated in the brief space of one year was attributable to three factors. Тот факт, что переговоры по проекту Конвенции завершились за короткое время в течение одного года, связан с тремя факторами.
You sure you want her standing over your shoulder every minute with three babies? Ты уверена, что хочешь, чтобы она стояла над тобой каждую минуту с тремя детьми?
What good is a petition with three names on it? Какой смысл в петиции с тремя подписями.
They entered the country with three others, all in the last month... all in New Orleans. Въехали в страну с тремя другими, все за последний месяц, все в Новом Орлеане.
The maximum number of composite permanent members would be limited to, perhaps, three; Максимальное число комбинированных постоянных членов ограничивалось бы, допустим, тремя;
A number of these visits by the three Regional Offices confirmed that this class of prisoners had indeed registered, and would be able to vote in prison. В ходе нескольких таких посещений, осуществленных тремя региональными отделениями, было выяснено, что заключенные, отнесенные к этой категории, были действительно зарегистрированы и смогут принять участие в голосовании в тюрьме.
Only a few yards away from where she was, she received three bullets and died on the spot. Пройдя всего несколько метров, она была сражена тремя пулями и скончалась на месте.
Debt-service reduction, normally in the form of interest-reduction bonds, has been offered in three ways. Сокращение выплат в счет обслуживания долга, обычно в форме облигаций, обеспечивающих снижение процентов, предлагается проводить тремя путями.
In the new economic order which is characterized by increased trade between three dominant groups - Western Europe, North America and the Pacific-Asia zone - Africa is virtually left out. Африка фактически осталась за рамками нового экономического порядка, характерной чертой которого является расширение торговли между тремя доминирующими группировками: Западной Европой, Северной Америкой и азиатско-тихоокеанским регионом.
It endorses whatever peaceful means and measures that country may deem appropriate to restore its sovereignty over the three islands, in accordance with the principles of international legitimacy. Он одобряет любые мирные средства и меры, которые эта страна, возможно, сочтет целесообразным использовать для восстановления своего суверенитета над тремя островами в соответствии с принципами международного права.
This potential risk can be measured by the fact that over half of the general-purpose contributions are currently borne by three donor countries. Показателем этого потенциального риска может служить тот факт, что более половины взносов на общие цели выплачивается в настоящее время тремя странами-донорами.
The country programme's three original areas of concentration are: poverty alleviation and post-war rehabilitation; economic and financial management, including decentralization; and environment and natural resources management. Тремя изначальными областями, на которых сосредоточено внимание в рамках программы по стране, являются: ослабление остроты проблемы нищеты и послевоенное восстановление; управление экономикой и финансами, включая децентрализацию; а также охрана окружающей среды и рациональное использование природных ресурсов.
The Working Group would then be able to choose between two or three, rather than 28, options. В этом случае Рабочая группа имела бы возможность выбирать между двумя или тремя, а не 28 вариантами.
Employment is distributed about equally among the three sectors: Government, the canneries and secondary industries - primarily wholesale and retail trade, transportation and services. Число работающих почти в равных долях распределяется между тремя секторами: правительство, консервные заводы и второстепенные отрасли - в основном розничная и оптовая торговля, транспорт и оказание услуг.
The three essential provisions of the Accords, it would be recalled, were the right of Caledonians to self-determination; decentralization; and social and economic realignment and development of the Territory. Как известно, тремя основными положениями Соглашений являются: право каледонцев на самоопределение; децентрализация; социально-экономическая перестройка и развитие территории.
The first priority was therefore to build trust among the three parties, by recognizing that the Gibraltarians were the main participants in all matters affecting Gibraltar. Таким образом, приоритетной целью является создание климата доверия в отношениях между тремя сторонами на основе признания, в частности, того, что гибралтарцы являются ключевыми участниками, применительно ко всем вопросам, касающимся территории.
In fact, it sometimes appears that there has been considerably less progress than predicted in terms of reducing tension between Bosnia's three main ethnic communities. По сути, иногда представляется, что имеет место гораздо меньший прогресс, чем предсказывали, в том что касается снижения напряженности между тремя основными этническими общинами Боснии.
One of them could unfortunately not be found, but he had himself interviewed the three others, one of them being represented by her brother. Одно из этих лиц, к сожалению, не было найдено, но с тремя другими, причем одна женщина была представлена братом, он сам провел беседы.
(b) The HS correspondence table compares HS with three other classifications, namely ISIC, CPC and SITC. Ь) таблица пересчета данных СС используется для сравнения СС с тремя другими классификациями, а именно МСОК, КОП и МСТК.
Improved data for evaluating progress is being considered by the three task forces with a view to greater consistency in the respective indicators of progress achieved. Вопрос о совершенствовании данных для оценки прогресса рассматривается тремя целевыми группами в целях обеспечения большей согласованности используемых соответствующих показателей результатов деятельности.