| She left it behind with three pens, hairbrush, and a burned CD. | Она оставила его вместе с тремя ручками, расческой и компакт-диском. |
| ~ This is nowhere near a three. | Это и рядом не стояло с теми тремя. |
| I had a vision, Tonila, of a room with three walls. | Мне было видение, Тонила, большой комнаты с тремя стенами. |
| Double shot, three shugs just the way you like it. | Двойной, с тремя кусочками сахара, как ты любишь. |
| Lives over in Airmont with her husband and three kids. | Живет в Эйрмонте с мужем и тремя детьми. |
| I've dealt with three grieving families. | Мне пришлось иметь дело с тремя скорбящими семьями. |
| Forgive me, Mrs Bullworth, but even the greatest magician who ever lived could not kill the same person three different ways. | Простите, миссис Буллворт, но даже величайший волшебник не может убить одного человека тремя разными способами. |
| Scott must have walked across the room, with three gunshot wounds to his torso in order to execute Mancuso. | Скотт должен был пересечь комнату с тремя пулевыми ранениями в туловище для того, чтобы расстрелять Манкузо. |
| I formed it, Along with three other real-life superheroes. | Я ее создал вместе с еще тремя реальными супергероями. |
| We spoke with the shepherd, who claims that he was set upon by three cloaked riders. | Мы говорили с пастухом, который утверждает, что был задержан тремя всадниками в масках. |
| He was set upon by three cloaked riders. | На него было совершено нападение тремя замаскированными всадниками. |
| John Bailey, in a Kevlar vest, lit up by three separate shooters. | Джон Бэйли, в кевларовом бронежилете, изрешечен тремя стрелявшими. |
| Lina: Here's one... three bedrooms. | Вот одна, с тремя спальнями. |
| To be with all three of you together... | Мне так приятно быть вместе с вами тремя... |
| He traveled another eight and a half kilometers northeast on foot where he met up with three other men. | Он прошел еще восемь с половиной километров на северо-восток пешком, где встретился с тремя какими-то людьми. |
| Well, Sam's dad owns three supermarkets between Castle Hill and Hunt's Point. | Отец Сэма владеет тремя супермаркетами между Касл Хилл и Хантс Поинт. |
| That's three classic evasion techniques done and dusted. | С тремя классическими техниками ухода от погони полностью покончено. |
| Chris Traeger can do more with one foot than most people can do with three. | Крис Трэгер с одной ногой может больше, чем большинство людей с тремя. |
| It's poker with the three worst players I've ever seen. | Это покер с тремя худшими игроками, которых я встречал. |
| These meetings demonstrate increasing cooperation between the three entities and highlight their commitment to combat piracy. | Данные мероприятия являются свидетельством расширения сотрудничества между этими тремя сторонами и их приверженности делу борьбы с пиратством. |
| It focuses on efforts to build consensus among stakeholders and on synergies among the three pillars of UNCTAD's work. | Особое внимание в нем уделяется усилиям, направленным на формирование консенсуса среди заинтересованных сторон и обеспечение синергизма между тремя основными направлениями работы ЮНКТАД. |
| The report is complemented by an annex presenting the list of outputs of these three programmes. | Доклад содержит приложение, в котором перечислены мероприятия и материалы, предусмотренные этими тремя программами. |
| The layout of the placement of air temperature measurement devices inside and outside tanks with three and more compartments is shown in figure 3. | Схема размещения приборов для измерения температуры воздуха внутри и снаружи цистерны с тремя и более отсеками приведена на рисунке З. |
| However, such enhanced coordination would need to be approved by the three governing bodies of the convention whose constituencies do not necessarily coincide. | Вместе с тем такая более активная координация должна быть одобрена тремя директивными органами конвенций, состав участников которых не всегда совпадает. |
| The UNCCD secretariat was invited to participate in order to enhance coordination between the three conventions and explore opportunities for further cooperation. | Секретариат КБОООН был приглашен принять в ней участие с целью укрепления координации между тремя конвенциями и изучения вариантов дальнейшего сотрудничества. |