Английский - русский
Перевод слова Three
Вариант перевода Тремя

Примеры в контексте "Three - Тремя"

Примеры: Three - Тремя
The Monitoring Group strongly recommends that future cooperation with these three Governments be improved and strengthened. Группа контроля настоятельно рекомендует добиваться улучшения и повышения эффективности сотрудничества с этими тремя правительствами в будущем.
The exact date of the referendum will be determined by three fifths of the members of the territorial Congress. Точная дата референдума будет определена тремя пятыми членов Конгресса территории.
Workshops have been conducted with three Bureaux to date on the impact of IPSAS in the Field. К настоящему времени рабочие совещания по последствиям внедрения МСУГС на местах были проведены совместно с тремя региональными бюро.
The chair of these States Parties' meetings would rotate as now between the three regional groups. Председательство на этих совещаниях государств-участников осуществлялось бы, как и ныне, на основе ротации между тремя региональными группами.
Draft article 22 (Countermeasures) had been elaborated to distinguish between three scenarios. Проект статьи 22 (Контрмеры) был переработан, чтобы провести различие между тремя сценариями.
There can be difficult trade-offs among the three pillars of sustainable development, and yet they can be strongly complementary. В деле обеспечения увязки между тремя основополагающими компонентами устойчивого развития могут возникать трудности, но, тем не менее, их тесную взаимодополняемость можно обеспечить.
Institutional arrangements should ensure the balance among the three pillars of sustainable development, promoting mutually supportive mechanisms at the national, regional and international levels. Институциональные механизмы должны обеспечивать сбалансированность между тремя основными компонентами устойчивого развития, способствуя созданию взаимодополняющих систем на национальном, региональном и международном уровнях.
Its three most important basic procedural principles, also following universal and European patterns, are progressivity, proportionality and equal treatment. Его тремя наиболее важными основными процедурными принципами, также соответствующими универсальным европейским традициям, являются прогрессивность, пропорциональность и равное отношение.
Review of labour laws, employment for women and youths and social dialogue feature as the three main priorities of the DWCP. Тремя основными приоритетами СПДТ являются обзор законов о труде, занятость женщин и молодежи и социальный диалог.
In three of the Constitutions preceding that of 1987, the violation of various civil and political rights of Haitian citizens was accepted. Тремя конституциями, которые предшествовали Конституции 1987 года, допускались нарушения ряда гражданских и политических прав гаитянских граждан.
That bill had been tabled by the three political parties that made up the Parliament. Этот законопроект был представлен тремя политическими партиями, входящими в парламент.
He also highlighted the need for coordination between the three mechanisms with mandates focused on indigenous peoples. Он также подчеркнул необходимость координации между тремя механизмами, мандаты которых посвящены коренным народам.
A fight ensued between the policemen, the author and three of the passengers who were in the car. Между милиционерами, автором и тремя пассажирами, находившимися в автомобиле, завязалась драка.
The outside of the drum is decorated with three central panels that should be read from right to left. Снаружи барабан украшен тремя центральными вставками, которые следует рассматривать справа налево.
The memorandum is aimed at strengthening cooperation between the two organizations in the fight against the three diseases in the domain of the Global Fund. Меморандум нацелен на укрепление сотрудничества между двумя организациями в борьбе с тремя заболеваниями, которыми занимается Глобальный фонд.
The author, Mr. Gunan, was one of the passengers, together with three other persons. Автор сообщения г-н Гунам был одним из пассажиров этого автомобиля наряду с тремя другими лицами.
The collaboration between the three sectors is a prerequisite to achieving success in this field. Взаимодействие между этими тремя элементами является необходимым условием достижения успеха в этой сфере.
Cherdsak Virapat, Executive Director, International Oceans Institute, discussed the relationship between the oceans and the three pillars of sustainable development. Исполнительный директор Международного океанического института Чердсак Вирапат затронул тему взаимосвязи между океанами и тремя основами устойчивого развития.
The recruitment, Field Central Review Board and reference checking functions are the three main components of the rostering system for field mission vacancies. Функции найма, работа Центрального контрольного совета для полевых миссий и функция контрольной проверки являются тремя основными компонентами системы заполнения вакансий в полевых миссиях кандидатами из реестров.
The target of three countries accepting and/or adopting trade negotiation proposals and facilitation schemes or measures was reached. В результате был достигнут целевой показатель, предусматривающий принятие или одобрение тремя странами предложений для торговых переговоров и программ или мер содействия.
I have always said that knowledge of three languages is an obligatory condition of one's well-being. Я всегда говорил, что для современного казахстанца владение тремя языками - это обязательное условие собственного благополучия.
The establishment of additional National Officer posts is necessary to continue security sector reform beyond 2011/12 since the section currently has only three National Officers. Учреждение дополнительной должности национального сотрудника-специалиста необходимо для продолжения реформы сектора безопасности в период после 2011/12 года, поскольку в настоящее время Секция располагает лишь тремя национальными сотрудниками-специалистами.
Additionally, the establishment of 1 Field Service post in the Unit will provide leadership for the three national staff. Кроме того, создание одной должности категории полевой службы в этой Группе обеспечит руководство тремя национальными сотрудниками.
The reduced requirements under this heading are attributable primarily to three main events. Сокращение потребностей по данной статье в первую очередь связано с тремя основными событиями.
One representative questioned how synergies between the three conventions with regard to non-compliance should be addressed. Один представитель поинтересовался, как будет решаться вопрос о синергических связях между тремя конвенциями применительно к несоблюдению.