Английский - русский
Перевод слова Three
Вариант перевода Тремя

Примеры в контексте "Three - Тремя"

Примеры: Three - Тремя
This resulted in agreement with three large worldwide producers of decaBDE to voluntarily phase-out the export of decaBDE to Canada. Это привело к заключению соглашения с тремя крупными международными производителями дека-БДЭ о добровольном поэтапном прекращении экспорта дека-БДЭ в Канаду.
The review process had now been enhanced with the joint review by the three entities. Сегодня благодаря совместному анализу, проводимому этими тремя структурами, его эффективность повысилась.
The 199 posts were contributed by three client missions (UNAMID, UNMISS and MONUSCO). Эти 199 должностей были переданы тремя обслуживаемыми миссиями (ЮНАМИД, МООНЮС и МООНСДРК).
The Agreement defines the border between the three countries, which pledge to respect mutual sovereignty and territorial integrity. В Соглашении определяются границы между этими тремя странами, которые обязуются соблюдать суверенитет друг друга и территориальную целостность.
The attackers stole the soldiers' three AK-47 rifles. Нападавшие завладели тремя автоматами АК-47, которыми были вооружены военнослужащие.
The Group interviewed three Rwandan citizens, including a 16-year-old boy, who were forced to join M23. Группа встретилась с тремя руандийскими гражданами, включая 16-летнего мальчика, которые были насильственно завербованы в состав движения.
Balance between the three interdependent pillars of the Treaty should be upheld at all times. В любое время необходимо поддерживать баланс между тремя взаимодополняющими компонентами Договора.
The balance between its three mutually reinforcing pillars must be preserved. Необходимо поддерживать баланс между его тремя взаимодополняющими основными компонентами.
However, the relationship between the three references requires further clarification. Вместе с тем взаимосвязь между этими тремя упоминаниями необходимо уточнить.
The Panel held consultations with 13 Member States, three United Nations bodies and other interested parties. Группа провела консультации с 13 государствами-членами, тремя учреждениями Организации Объединенных Наций и другими заинтересованными сторонами.
Every year the State and these three bodies meet to discuss the annual Protocol. Раз в год проводится встреча, на которой обсуждается ежегодный протокол между государством и этими тремя объединениями.
The fortune was divided among the three brothers. Наследство было разделено между тремя братьями.
An international non-governmental organization vehicle with three staff decided to take that route to reach Bangui. Автомашина международной неправительственной организации с тремя ее сотрудниками решила добраться до Банги этим маршрутом.
There are very important potential synergies among the three knowledge functions. Существует очень важная потенциальная взаимосвязь между тремя функциями знаний.
These Board members, along with three additional expert members, constitute the Accreditation Panel. Эти члены Совета вместе с тремя дополнительными членами-экспертами образуют состав Группы по аккредитации.
22.9 The three strategic pillars of ESCWA are: equitable growth and sustainability; regional integration; and good governance and resilience. 22.9 Тремя стратегическими направлениями деятельности ЭСКЗА являются справедливый рост и устойчивость, региональная интеграция и благое управление и сопротивляемость кризисам.
The Pension Board proposes that the North American equities area be strengthened with three new Investment Officer posts at the P-3 level. Правление Фонда предлагает укрепить сектор североамериканских акций тремя новыми должностями сотрудников по инвестициям уровня С-3.
The Network consists of three identical 1.6 m aperture telescopes with a large field of view. Сеть располагает тремя одинаковыми телескопами с апертурой 1,6 метра и широким полем обзора.
Voluntary repatriation, integration and resettlement were three sustainable options to solve refugee-related issues and were anchored by UNHCR instruments. Добровольная репатриация, интеграция и расселение являются тремя приемлемыми, опирающимися на инструменты УВКБ, вариантами решения относящихся к беженцам проблем.
Malaysia faced three major drug-related challenges: drug smuggling for local consumption, domestic drug abuse and transit through Malaysia to third countries. Малайзия сталкивается с тремя основными связанными с наркотиками проблемами: контрабандой наркотиков для местного потребления, злоупотреблением наркотическими средствами в семье и проблемой транзита через Малайзию в третьи страны.
His delegation welcomed the successful coordination among the three United Nations mechanisms for the promotion and protection of the rights of indigenous peoples. Делегация страны оратора приветствует успешную координацию между тремя механизмами Организации Объединенных Наций, занимающимися поощрением и защитой прав коренных народов.
The Division also made a presentation at a workshop organized by three regional commissions in Geneva on 22 and 23 September. Отдел также подготовил доклад для семинара, организованного тремя региональными комиссиями и проведенного в Женеве 22 и 23 сентября.
The three challenges of food insecurity, disasters and pressures on natural resources are fundamental aspects of sustainability and are interrelated. Тремя основными факторами риска для устойчивости являются отсутствие продовольственной безопасности, бедствия и нагрузка на природные ресурсы, и все они взаимосвязаны.
It accomplishes this through strategies relating to the United Nations three pillars of peace and security, human rights and sustainable development. Федерация добивается этого с помощью стратегий, связанных с тремя главными направлениями деятельности Организации Объединенных Наций: мир и безопасность, права человека и устойчивое развитие.
As a result, a series of publications were produced by the three agencies between 2000 and 2003. В результате в период с 2000 по 2003 год тремя учреждениями была издана серия публикаций.