Английский - русский
Перевод слова Three
Вариант перевода Тремя

Примеры в контексте "Three - Тремя"

Примеры: Three - Тремя
As a simple example showing that Vizing's theorem does not generalize to multigraphs, consider a Shannon multigraph, a multigraph with three vertices and three bundles of μ(G) parallel edges connecting each of the three pairs of vertices. В качестве простого примера, показывающего, что теорема Визинга не обобщается на мультиграфы, рассмотрим мультиграф Шеннона, мультиграф с тремя вершинами и тремя связками μ (G) {\displaystyle \mu (G)} параллельных рёбер, соединяющих каждую пару вершин.
Block graphs are examples of pseudo-median graphs: for every three vertices, either there exists a unique vertex that belongs to shortest paths between all three vertices, or there exists a unique triangle whose edges lie on these three shortest paths. Блоковые графы являются примером псевдо-медианных графов - для любых трёх вершин либо существует единственная вершина, лежащая на трёх кратчайших путях между этими тремя вершинами, либо существует единственный треугольник, рёбра которого лежат на этих кратчайших путях.
There are three difficulty levels: Beginner with three features in three possible colors for 33 = 27 different possible solutions, Intermediate with 44 = 256 solutions, and Advanced with 55 = 3125 solutions. Существует три уровня сложности: Начинающий с тремя функциями в трёх возможных цветах для ЗЗ = 27 различных возможных решений, Промежуточный с 44 = 256 решениями и Advanced с 55 = 3125 решениями.
If all three winning numbers are either high or low you would either have one ticket with all three numbers (1/26 chance of this occurring), or three different tickets that each matched two (4/26 chance). Если все три выигрышных числа окажутся в одной половине (верхней или нижней), вы получите один билет со всеми тремя выигрышными номерами (с вероятностью 1/26), либо три различных билета с совпадением двух чисел (с вероятностью 4/26).
Participation was limited to three representatives of the staff from three duty stations, including New York, and three or four representatives of the management, all of whom were stationed in New York. Число участников было ограничено тремя представителями персонала из трех мест службы, включая Нью-Йорк, и тремя или четырьмя представителями администрации, все из которых работают в Нью-Йорке.
However, due to the demands on his schedule, he may choose to request one of his senior advisers to interview, on his behalf, the three candidates shortlisted for a particular position. Однако из-за напряженного графика работы Генерального секретаря он может пожелать предложить одному из своих старших советников провести от его имени собеседование с включенными в короткий список тремя кандидатами на конкретную должность.
Among other things, the Committee highlighted that it was essential that no right protected under these three instruments be excluded from the ambit of the communication procedure as these rights are interrelated, interdependent and indivisible. Среди прочего, Комитет отметил важность того, чтобы никакое право, защищаемое в соответствии с этими тремя договорами, не было исключено из сферы охвата процедуры сообщения, поскольку все эти права являются взаимосвязанными, взаимозависимыми и неделимыми.
2.2 In January 2005, the complainant moved to St. Petersburg, fearing that he could be in serious danger if his relationship to his three dormant partners would become known to the organized crime group. 2.2 В январе 2005 года заявитель переехал в Санкт-Петербург, опасаясь того, что ему будет угрожать серьезная опасность, если ОПГ узнает о его связях с его тремя пассивными компаньонами.
The municipalities were assessed jointly while being informed on the contents of deliberations, and three municipalities, including Mitrovica, were consulted Муниципалитеты подверглись совместной оценке, будучи информированными о содержании обсуждений, и с тремя муниципалитетами, включая Митровицу, были проведены консультации
A number of expected coordination meetings with EULEX and KFOR and the three northern municipalities were not held owing to the political implications following the events that occurred in July 2011 Ряд ожидавшихся координационных встреч с ЕВЛЕКС, СДК и тремя северными муниципалитетами не состоялись ввиду политических осложнений после событий, происшедших в июле 2011 года
It must adapt, evolve and proactively respond to a future for United Nations field missions dominated by three overarching realities. Он должен адаптироваться, эволюционировать и чутко реагировать на будущие реалии полевых миссий Организации Объединенных Наций, обусловленные тремя основными факторами:
This recognition of the close interrelationship among the three dimensions of sustainable development is especially appropriate at a time when significant climate change impacts are becoming apparent and humankind is increasingly aware of the urgent need to respect finite and fragile natural resources. Наличие тесной взаимосвязи между тремя компонентами устойчивого развития особенно актуально признать сейчас, когда становятся очевидными серьезные последствия климатических изменений и человечество все больше осознает острую необходимость сохранения ограниченных и хрупких природных ресурсов.
This calls for a closer understanding of synergies and trade-offs among the three sustainable development dimensions at subnational, national, regional and global levels and underscores a need for more coherent policy-making. Это требует более четкого понимания взаимодополняемости и взаимовлияния, существующего между этими тремя компонентами устойчивого развития, на субнациональном, национальном, региональном и глобальном уровнях и указывает на необходимость выработки более согласованной политики.
While focused on tackling interlinked challenges in the social, economic and environmental fields, the programme also seeks to contribute to a mutually reinforcing relationship among the three pillars of United Nations work: peace and security, development and human rights. Хотя в рамках данной программы основное внимание уделяется решению взаимосвязанных проблем в социальной, экономической и природоохранной областях, она также призвана содействовать налаживанию взаимодополняющих отношений между тремя основными направлениями деятельности Организации Объединенных Наций, которыми являются мир и безопасность, развитие и права человека.
In particular, the Committee was impressed by the in-depth knowledge demonstrated by all three candidates of defined benefit plans and by their long experience in managing pension funds in senior executive positions. В частности, на Комитет произвела впечатление глубина знаний, продемонстрированных всеми тремя кандидатами относительно планов, предусматривающих выплату пособий в заранее установленном размере, а также имевшийся у кандидатов продолжительный опыт управления пенсионными фондами на должностях старших руководителей.
As explained in the fifth annual progress report, there were three reasons for the increase in the total cost to complete. Это увеличение общих расходов на завершение проекта объяснялось, как было указано в пятом ежегодном докладе о ходе осуществления проекта, тремя причинами.
Sustainability principles refer to the environmental, economic and sociocultural aspects of tourism development, and a suitable balance must be established between these three dimensions to guarantee its long-term sustainability. Принципы устойчивости относятся к экологическим, экономическим и социокультурным аспектам развития туризма, и для того чтобы гарантировать устойчивость туризма в долгосрочной перспективе, необходимо обеспечить надлежащий баланс между этими тремя аспектами.
He elaborated on the issues which would constitute OSCE priorities in three dimensions of security, namely, human, political-military and economic and environmental. Он подробно остановился на тех вопросах, которые являются приоритетными для ОБСЕ, будучи связаны с тремя измерениями безопасности: человеческим, военно-политическим и экономико-экологическим.
The workload of the Service is distributed among three teams: the policy cell, the justice team and the corrections team. Объем работы Службы распределяется между тремя группами: ячейкой по вопросам стратегии, группой по вопросам правосудия и группой по пенитенциарным учреждениям.
Following initial decisions taken by the conferences of the parties to the three conventions, an ad hoc joint working group on enhanced cooperation and coordination among the three conventions prepared recommendations that were adopted by the three conferences of the parties in 2008 and 2009. После первоначальных решений, принятых конференциями Сторон трех конвенций, Специальная совместная рабочая группа по улучшению сотрудничества и координации между тремя конвенциями подготовила рекомендации, которые были приняты тремя конференциями Сторон в 2008 и 2009 годах.
The current SAF presence in Darfur consists of three divisions, including infantry, mechanized and armoured units, supported by around a dozen helicopters (both attack and transport), three jet aircraft and three cargo aircraft. Нынешнее присутствие СВС в Дарфуре обеспечивается тремя дивизиями, включая пехоту, моторизованные части и бронетехнику, при поддержке примерно десятка вертолетов (как боевых, так и транспортных), трех реактивных и трех транспортных самолетов.
The co-chairs noted that their recommendation, if implemented by the three conventions, would give the three conventions more visibility and raise their current political profile, in addition to promoting the implementation of the three conventions at the national, regional and global levels. Сопредседатели отметили, что их рекомендация, при условии осуществления ее тремя конвенциями, будет способствовать повышению значимости и актуальности этих трех конвенций и повысит их нынешний политический вес в дополнение к более эффективному осуществлению этих трех конвенций на национальном, региональном и глобальном уровнях.
Three of them are elected from the lists submitted by the three political parties or legal coalitions which obtained the largest number of votes at the last presidential election, one from each list. Трое из них избираются по спискам из трех кандидатов на каждое место, представляемым тремя политическими партиями или официальными коалиционными блоками политических сил, получившими наибольшее число голосов на последних президентских выборах.
It's also called the Three Kings and the reason for that is the three Egyptian kings who built the pyramids in Giza built them to mear those stars. Их также называют тремя Королями в честь трех Египетских Королей, которые построили пирамиды в Гизе, зеркально по отношению к этим трем.
Three Bell-212 helicopters remaining in the Mission area were replaced by three Mi-8T helicopters as of 16 March 1995. Три вертолета "Белл-212", остававшиеся в районе действия Миссии, были заменены 16 марта 1995 года тремя вертолетами Ми-8Т.