Английский - русский
Перевод слова Three
Вариант перевода Тремя

Примеры в контексте "Three - Тремя"

Примеры: Three - Тремя
Similarly, training programmes on climate change drawn up jointly with three subregional specialized institutions in Africa, Latin America and the Pacific region had been followed by interregional cooperation. Аналогичным образом учебные программы по вопросам изменения климата, составленные совместно с тремя субрегиональными специализированными учреждениями в Африке, Латинской Америке и Тихоокеанском регионе, сопровождаются развитием межрегионального сотрудничества.
This scenario is buttressed by the likelihood that the US, the eurozone, and China will constitute the three major growth poles at that time. Данный сценарий поддерживается вероятностью того, что США, страны зоны евро и Китай станут к тому времени тремя главными полюсами экономического роста.
Among the Agency's others activities, the completion of three safety guides on occupational radiation protection is no less important, and it is also a remarkable achievement. Что касается других направлений деятельности Агентства, то следует отметить, что завершение работы над тремя пособиями по защите от радиации на рабочем месте имеет не менее важное значение, и эту работу также следует расценивать в качестве крупного достижения.
Mr. Bay (Singapore) said that he appreciated the flexibility and the spirit of cooperation displayed by the three Member States in question. Г-н БЕЙ (Сингапур) с признательностью отмечает гибкость и дух сотрудничества, проявленные тремя вышеупомянутыми государствами-членами.
Family supplement can not be combined with the family childcare allowance paid to families who have triplets or more aged between three and six years. Семейная надбавка не может выплачиваться вместе с пособием на воспитание ребенка, которое предоставляется семьям с тремя или более детьми в возрасте от З до 6 лет.
There would also be a programme coordinator (D-1), who would have substantive supervision over the three "pillars" of activities. В канцелярии будет также одна должность координатора программ (Д-1), который будет осуществлять главный контроль за тремя "основными" видами деятельности.
From January through April 1998, the Investigations Section conducted an investigation into three documents circulated in late 1997 among the representatives of Member States. В период с января по апрель 1998 года Секция расследований провела расследование, связанное с тремя документами, распространенными в конце 1997 года среди представителей государств-членов.
A coordinated approach among the three organizations would be particularly useful in the area of customs reform and standardisation, leading to a significant reduction in international trade transactions costs. Выработка скоординированного подхода между тремя организациями представляется особенно целесообразной в области реформы таможенного сектора и стандартизации, поскольку это может содействовать существенному снижению операционных издержек в международной торговле.
With a budget of 60 million gourdes, the office has three main areas of work: social, economic and legal/medical assistance. При бюджете в 60 млн. гурдов это управление занимается тремя основными вопросами: социальная, экономическая и правовая/медицинская помощь.
That could be achieved through a change to the current statute to require nominations from the three parties concerned. Этого можно добиться путем внесения изменения в нынешний статут, предусматривающего установление требования о выдвижении кандидатов тремя соответствующими сторонами.
The Government of Trinidad and Tobago is cooperating at the bilateral level with the three countries just mentioned in areas such as extradition and maritime counter-drug operations. Правительство Тринидада и Тобаго осуществляет сотрудничество на двусторонней основе с тремя вышеупомянутыми странами в таких областях, как вопросы выдачи и операций по борьбе против наркотиков на море.
I believe, therefore, that there is a unique opportunity for our three institutions to review our activities and make suggestions to ensure enhanced cooperation and programmatic complementarity between our activities. Таким образом, я полагаю, что перед нашими тремя учреждениями открывается уникальная возможность для проведения обзора наших мероприятий и внесения предложений в целях обеспечения укрепления сотрудничества и программной взаимодополняемости между нашей деятельностью.
I can definitely say that the three entities have shared a much closer working relationship during the 12 months since the last Board meeting and I intend this to continue with your help. Я могу с полной уверенностью утверждать, что за 12 месяцев, прошедших после последнего заседания Совета, между этими тремя органами сложились гораздо более тесные рабочие взаимоотношения, и я при вашем содействии намерена принимать меры в целях их дальнейшего укрепления.
The same working group has also actively sought the production of a core set of welfare indicators to limit the survey duplication that currently exists between the three organizations. Эта же рабочая группа также активно содействует разработке основного комплекса показателей благосостояния в целях уменьшения дублирования нынешних мероприятий по обзору, проводимых этими тремя организациями.
The General Assembly has reaffirmed three fundamental characteristics of the financing of operational activities as voluntary, neutral and multilateral; any proposals to enhance core funding must be based on these fundamentals. Генеральная Ассамблея вновь подтвердила, что тремя основополагающими характеристиками финансирования оперативной деятельности должны являться добровольность, нейтральность и многосторонность; любые предложения по расширению фонда основных ресурсов должны строиться на этих основополагающих принципах.
It is therefore encouraging that the IAEA has so far concluded additional protocols with 31 States, including three nuclear-weapon States. Поэтому вселяет оптимизм то, что МАГАТЭ уже заключило дополнительные протоколы с 31 государством, в том числе тремя государствами, имеющими ядерное оружие.
The strengths and assets of UNDP derive from three different sources: Потенциал и возможности ПРООН обусловлены тремя различными факторами:
Article 364 of the Act states that at the time of its formation a union must consist of at least 20 workers with jobs or three employers. Согласно статье 364 Федерального закона о труде, профсоюзы должны учреждаться по меньшей мере 20 работающими трудящимися или тремя предпринимателями.
He was reportedly abducted on 26 October 1989 by three armed men, including one in army uniform. По сообщениям, 26 октября 1989 года он был похищен тремя вооруженными людьми, один из которых был в военной форме.
The Special Rapporteur visited the Shebergan city hospital where he met with three prisoners from Badakhshan province who had been detained in Kandahar by the Taliban movement. Специальный докладчик посетил в Шибиргане городской госпиталь, где он встретился с тремя пленными из провинции Бадахшан, которые содержались под стражей в Кандагаре силами движения "Талибан".
Governments should seek to implement such changes while reducing their possibly negative effects in three ways: Правительствам следует стремиться к подобного рода изменениям, уменьшая при этом тремя следующими путями их возможные негативные последствия:
Under this framework, a director-level consultation takes place between the three departments on a weekly basis, for the purpose of reviewing ongoing and potential emergency situations. В рамках этого механизма для обзора уже возникших и потенциальных чрезвычайных ситуаций между тремя указанными департаментами еженедельно проводятся консультации на уровне директоров.
Additional requirements for acquisition of vehicles would serve three purposes: Дополнительные потребности на приобретение автотранспортных средств объясняются тремя причинами:
TPG seeks compensation for salaries and other expenses that it allegedly incurred in respect of three of its employees and 30 of its subcontractors' employees. "ТПЖ" испрашивает компенсацию в отношении заработной платы и других расходов, которые она предположительно понесла в связи с тремя своими служащими и 30 служащими своих субподрядчиков.
The Global Environmental Facility, as the designated financial mechanism for the Convention, was requested to operate three new funds by the Conference of the Parties. Глобальному экологическому фонду как уполномоченному финансовому механизму Конвенции было предложено взять на себя управление тремя новыми фондами Конференции Сторон.