| The success of the Special Representative's Office will be determined by its ability to work with ECOWAS and the three Mano River Union countries. | Успех Отделения Специального представителя будет определяться его способностью к сотрудничеству с ЭКОВАС и тремя странами Союза государств бассейна реки Мано. |
| First, there needs to be conceptual clarity on the relationship between the three parties. | Во-первых, необходимо выработать четкую концепцию относительно структуры взаимоотношений между тремя сторонами. |
| This morning, for example, I spoke of the triangular relationship among the three. | Сегодня утром, например, я говорил об отношениях между тремя сторонами, строящихся по принципу треугольника. |
| The proposed summit meeting between the three heads of State can be an important step forward. | Предложенная встреча на высшем уровне между тремя главами государств может быть важным шагом вперед. |
| Important decisions have been taken jointly by the three countries to resolve the border problems. | Тремя странами совместно принимаются важные решения по урегулированию пограничных проблем. |
| The whole West Bank could be served by three major sites: north, central and south. | Весь Западный берег мог бы обслуживаться тремя крупными свалками - северной, центральной и южной. |
| That procedure was a joint follow-up mechanism for the recommendations made by all three bodies. | В данном случае речь идет о механизме совместного осуществления рекомендаций, разрабатываемых всеми тремя органами. |
| The chairmanship for the Committee's sessions will rotate between the three sectors. | Председательствование на сессиях Комитета будет осуществляться на основе ротации между тремя секторами. |
| One last point I wish to raise relates to the need to improve overall coordination among the three Committees. | Мое последнее замечание касается необходимости улучшения общей координации между тремя Комитетами. |
| Close cooperation and coordination among all three subsidiary bodies and the Counter-Terrorism Implementation Task Force is also of the utmost importance. | Тесное сотрудничество и координация между всеми тремя вспомогательными органами и Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий также в высшей степени важно. |
| The institutional relationship between the Department and the other three duty stations would be made more uniform and effective. | Институциональная связь между Департаментом и тремя другими местами службы станет более четкой и эффективной. |
| The text of one individual opinion signed by three members is appended to this document. | К настоящему документу прилагается текст особого мнения, подписанного тремя членами Комитета. |
| A concept is given by three elements between which the purpose or function substantive, establishes the vital function of being alive. | Концепция определяется тремя элементами, между которыми цель или основную функцию, определяет жизненно важные функции жив. |
| Under the Navigator there is a Settings Panel with three tabs: Sharp, Soft and Complex. | Под Окном навигации расположена Панель настроек с тремя закладками Sharp, Soft и Complex. |
| Within one level, ACP points are distributed using three different coefficients, according to the type of tournament. | На каждом Уровне зачетные очки АШП распределяются с тремя различными коэффициентами согласно типу турнира. |
| Gemstone Mine enters the battlefield with three mining counters on it. | Шахта Самоцветов входит в игру с тремя жетонами руды на ней. |
| Past pandemics have spread globally in two and sometimes three waves. | В прошлом пандемии распространялись по всему миру двумя и иногда тремя волнами. |
| Their infrastructure exists primarily to support their office LAN and the WAN between their three locations. | У них существует инфраструктура для поддержки офисной LAN и WAN между тремя различными локациями. |
| There are two additional sets below it, each consisting of three cells. | Ниже расположены два дополнительных пустых набора с тремя ячейками в каждом. |
| Observations, lab measurements, and modeling are the three central elements in atmospheric chemistry. | Наблюдение, лабораторные измерения и моделирование являются тремя центральными элементами в химии атмосферы. |
| The feature selection methods are typically presented in three classes based on how they combine the selection algorithm and the model building. | Методы отбора признаков обычно представлены тремя классами по тому, как они комбинируют алгоритмы выбора и построения модели. |
| Each room is labelled with three identification numbers, for example, 517478565. | Каждая комната помечена тремя идентификационными номерами, например, 517478565. |
| Japan, accidentally reached by three Portuguese traders in 1542, soon attracted large numbers of merchants and missionaries. | Япония, случайно открытая тремя Португальскими купцами в 1542 вскоре привлекла большое количество коммерсантов и миссионеров. |
| The construction of high-rise buildings in Moscow was complicated by three circumstances. | Строительство высотных зданий в Москве осложнялось тремя обстоятельствами. |
| In the United States Enel Green Power operates three power plants, one of which is a solar-geothermal hybrid. | В Соединенных Штатах Enel Green Power управляет тремя электростанциями, одна из которых является гибридной солнечно-геотермальной. |