Английский - русский
Перевод слова Three
Вариант перевода Тремя

Примеры в контексте "Three - Тремя"

Примеры: Three - Тремя
These three targets, without denying the human choice of reproduction, include sufficiency, availability, and accessibility of food. Этими тремя задачами, помимо человеческого выбора продолжения рода, являются обеспечение достаточности, наличия и доступности продовольствия.
This feature increases transparency and facilitates review by intergovernmental bodies and comparison among the three organizations. Эта особенность повышает уровень транспарентности и облегчает проведение обзора межправительственными органами и сравнение между тремя организациями.
Misalignment between United Nations support for NEPAD budget and organizational structure has led to little coordination within the three subprogrammes. Недостаточная координация между тремя подпрограммами объясняется несогласованностью бюджета деятельности Организации Объединенных Наций по поддержке НЕПАД и организационной структуры НЕПАД.
For example, in recent years, Canada has been entering into treaty negotiations with about three countries per year. Например, в последние годы Канада проводит переговоры по договорам примерно с тремя странами в год.
If these four fail to reach agreement, the question shall be decided by the three Supreme Court judges. Если эти четыре члена не приходят к такому согласию, то решение по этому вопросу принимается тремя судьями Верховного суда.
The report of the 12 July session was adopted with three modifications. Доклад о работе совещания, состоявшегося 12 июля, был принят с тремя изменениями.
The Panel attempted to approach all three parties with queries regarding their alleged respective responsibilities. Группа пыталась связаться со всеми тремя сторонами, направив им запросы об их предполагаемой соответствующей ответственности.
The IIA work programme illustrates how synergies among the three pillars of UNCTAD work for development. Программа работы по проблематике МИС демонстрирует, как синергизм между тремя основными направлениями деятельности ЮНКТАД работает во благо развития.
In addition, a training tool on resource mobilization was developed in cooperation with UNITAR and the three conventions. Кроме того, в сотрудничестве с ЮНИТАР и тремя конвенциями были разработаны учебные инструментальные средства по вопросам мобилизации ресурсов.
The annexes to the present addendum set out proposed operational budgets for the biennium 2012 - 2013 corresponding to the three scenarios. В приложениях к настоящей записке изложены предлагаемые оперативные бюджеты на двухгодичный период 2012-2013 годов в соответствии с этими тремя сценариями.
In the ensuing discussion, a number of representatives emphasized the need for equality among the three conventions. В ходе состоявшейся далее дискуссии ряд представителей подчеркнули необходимость обеспечения равенства между тремя конвенциями.
Through collaboration between the three secretariats and subcontracts. На основе сотрудничества между тремя секретариатами и субподряда.
Delimitation of maritime boundaries with the three neighbouring countries (Kenya, Djibouti and Yemen) remains crucial. Центральное значение сохраняет также вопрос делимитации морских границ с тремя соседними странами (Кения, Джибути и Йемен).
Appeals from the three accused on the scope of the retrial are pending. Апелляции, поданные всеми тремя обвиняемыми в отношении сферы охвата повторного разбирательства, еще не рассмотрены.
The United Nations has also successfully negotiated action plans with three of the armed groups that signed the Darfur Peace Agreement. Организация Объединенных Наций успешно обсудила также планы действий с тремя вооруженными группами, которые подписали Мирное соглашение по Дарфуру.
He offered three observations about the Council's work that had struck him since he arrived in New York, in 2009. Он поделился тремя наблюдениями, касавшимися работы Совета и поразившими его с момента прибытия в Нью-Йорк в 2009 году.
Allow me to share three pieces of information with the Council about the Sudanese Government's implication in incidents in Southern Kordofan and Blue Nile. Хочу поделиться с Советом тремя доказательствами причастности правительства Судана к произошедшим в Южном Кордофане и Голубом Ниле инцидентам.
The speaker underlined that people, technology and processes were the three cornerstones for a reliable security system. Выступавший подчеркнул, что тремя важнейшими компонентами надежных систем безопасности являются кадры, технология и процессы.
The Division's work in these areas was presented by focusing on the synergies between the three UNCTAD pillars. В отчете о работе Отдела в этих областях был сделан акцент на синергизм между тремя основными направлениями деятельности ЮНКТАД.
The discussion suggested that the three pillars of successful academic firm cooperation were committed academia, funding and entrepreneurship. В ходе дискуссии подчеркивалось, что тремя столпами плодотворного сотрудничества между наукой и бизнесом являются целеустремленность научных кругов, финансирование и предпринимательство.
The office is run by the three parties involved, and is financed by the Government. Деятельность этого бюро осуществляется тремя участвующими сторонами и финансируется правительством.
Despite these achievements, the potential for media coverage was constrained by three factors. Несмотря на эти позитивные результаты, потенциал для работы со средствами массовой информации был ограничен тремя факторами.
According to the data available for 2007, Togo's three main customers are Niger, Benin and India. Согласно имеющимся данным за 2007 год, тремя основными потребителями тоголезского экспорта являются Нигер, Бенин и Индия.
The Special Representative of the Secretary-General conveyed the same message in his meetings with the three major candidates. Специальный представитель Генерального секретаря передал то же послание во время его встреч с тремя главными кандидатами.
To date, UNOWA has mainly dealt with three rather different types of work. На сегодняшний день ЮНОВА занимается главным образом тремя разными видами деятельности.