Английский - русский
Перевод слова Three
Вариант перевода Тремя

Примеры в контексте "Three - Тремя"

Примеры: Three - Тремя
The ad hoc joint working group had noted current joint activities among the three conventions and encouraged that work to continue. Специальная совместная рабочая группа приняла к сведению текущие мероприятия, совместно осуществляемые тремя конвенциями, и призвала к продолжению этой работы.
Based on the NSCB data, the top three regions in terms of maternal mortality rate from 1990-1995 are ARMM, Regions 10 and 9. По данным НСКС, тремя районами с наивысшими показателями материнской смертности в период 1990-1995 годов были АРММ, районы 10 и 9.
Discussing private opinions during a break [was] no ground for disqualification, and the case itself had not been discussed by the three persons. Обсуждение личных мнений во время перерыва не [является] основанием для отстранения, а само дело этими тремя лицами не обсуждалось.
In the Turks and Caicos Islands, the provision of assistance by three United Nations Volunteers involved in projects largely geared towards public sector capacity-building. На островах Теркс и Кайкос предоставление помощи тремя добровольцами Организации Объединенных Наций оказывалось в рамках проектов, в основном направленных на создание потенциала в государственном секторе.
There is a broad understanding of the interdependency between the three sectoral aspects for sustainable development and on the need for integrated planning when dealing with water. Взаимозависимость между тремя секторальными аспектами устойчивого развития и необходимость комплексного планирования при решении проблем использования водных ресурсов находят широкое понимание.
The present report provides information on compliance and progress by Member States as reflected in the fourth reporting period compared with the three previous reporting periods. В настоящем докладе содержится информация о выполнении государствами-членами своих обязательств и прогрессе, достигнутом ими в четвертый отчетный период в сравнении с тремя предшествующими отчетными периодами.
We look forward to the implementation of the three technical committees established at the conference on security, displaced Iraqis and energy supplies. Мы с нетерпением ожидаем выполнения задач тремя техническими комитетами, учрежденными этой конференцией в сфере безопасности, перемещенных в Ираке лиц и энергоснабжения.
Thus far, the Court has signed agreements for the relocation of witnesses with three countries and entered into ad hoc arrangements with two more. Пока что Суд подписал соглашения о переселении свидетелей с тремя странами, и он начал заключать специальные договоренности еще с двумя.
Alternatively, report forms can be obtained in three different ways: on paper, on diskette or downloaded from the UN's website. В ином случае формы доклада можно получить тремя другими путями: на бумаге, на дискете или с веб-сайта Организации Объединенных Наций.
I shall naturally attach great importance to exchanges of views with the three group coordinators, because they represent the positions and views of their respective groups. Естественно, я буду уделять большое внимание обменам взглядами с тремя координаторами групп, ибо они представляют позиции и взгляды своих соответствующих групп.
The Chinese delegation also supports the work developed by the three special coordinators and will make its views known in the course of that work. Китайская делегация также поддерживает работу, предпринятую тремя специальными координаторами, и в ходе такой работы она будет представлять свои взгляды.
During 2000, four workshops related to SME issues will be organized jointly by these three organization and with the financial assistance of the KAF. В 2000 году совместно с этими тремя организациями и при финансовой поддержке ФКА будут организованы четыре рабочих совещания по проблемам МСП.
Prevention, conflict resolution and reconstruction are three elements of a continuous process and cannot be addressed separately: an integrated approach should permeate the Organization's culture of peace. Предупреждение, разрешение конфликтов и восстановление являются тремя составляющими продолжающегося процесса и не должны рассматриваться в отрыве друг от друга: комплексный подход должен пронизывать культуру мира Организации.
Our efforts in the area of mine clearance are spearheaded by three humanitarian mine action units created in 1999 to demine the infested border areas. Наши усилия в области разминирования направляются тремя гуманитарными группами по разминированию, созданными в 1999 году для разминирования пограничных районов.
However, there are limits as to what can be achieved with the present three Chambers and the current resources. Однако есть пределы тому, чего можно достичь с нынешними тремя камерами и с нынешними ресурсами.
The activities of IAEA should be strengthened, with an appropriate balance among its three main areas of work, namely technical cooperation, security and verification. Деятельность МАГАТЭ следует укреплять, поддерживая надлежащее равновесие между ее тремя основными направлениями работы, а именно: техническое сотрудничество, физическая защита и проверка.
The ongoing dialogue between the three offices, which took into account their strengths and comparative advantages has resulted in the identification of several areas of cooperation. В результате постоянного диалога между этими тремя подразделениями, при проведении которого учитываются их сильные стороны и сравнительные преимущества, был определен ряд направлений сотрудничества.
The cases dealt with by the three Trial Chambers at one stage or another during the period under review are listed below. В нижеследующей таблице отражены дела, которые рассматривались тремя судебными камерами на различных стадиях в течение отчетного периода.
To overcome the problem, UNHCR held a question and answer session with the three bidding suppliers. Для решения этой проблемы УВКБ провело встречу с тремя участниками торгов, в ходе которой его представитель ответил на заданные вопросы.
As to the issue under discussion, it seems that the three options are not something we are very happy with. Что же касается обсуждаемого вопроса, то создается впечатление, что мы не совсем довольны тремя предложенными вариантами.
Their declaration foresees the elimination of the current two-entity structure and the creation of a decentralized State with three levels of authority: State, middle and local. Их заявление предусматривает ликвидацию нынешней структуры, состоящей из двух образований, и создание децентрализованного государства с тремя уровнями полномочий: государственным, средним и местным.
We will continue to station a strong garrison there, with resources from three armed services. Мы будем продолжать держать на островах опорный гарнизон, представленный тремя родами войск.
Several representatives emphasized the importance of developing cooperation between the three conventions, enhancing implementation of each by avoiding duplication of work and allocation of resources. Ряд представителей подчеркнули важность сотрудничества между тремя конвенциями, улучшения осуществления каждой из них за счет недопущения дублирования в работе и выделения ресурсов.
This should give it a clear comparative advantage in creating synergies, in particular among the three conventions, in the sustainable management of natural resources. Это должно обеспечить ей определенное сравнительное преимущество для налаживания синергизма, в частности, между тремя конвенциями в области рационального использования природных ресурсов.
The full realization of effective interrelationships among the three basic functions of UNCTAD requires greater efforts in the area of technical cooperation, as follows: Задача полной реализации эффективной взаимосвязи между тремя основными функциями ЮНКТАД требует дополнительных усилий в области технического сотрудничества по следующим направлениям: