Английский - русский
Перевод слова Three
Вариант перевода Тремя

Примеры в контексте "Three - Тремя"

Примеры: Three - Тремя
He or she must be a Luxembourg national, hold a university degree and be proficient in the country's three languages. Он должен являться гражданином Люксембурга, иметь высшее образование и владеть всеми тремя языками страны.
Mandatory budget authorities, sectoral budget support and associated financing were the three most utilized types of financing instruments for all groups of reporting entities. Во всех группах отчитывающихся субъектов тремя наиболее часто используемыми видами инструментов финансирования были мандатные бюджетные полномочия, секторальная бюджетная поддержка и ассоциированное финансирование.
The strong interrelationships between these three programme components will be given greater emphasis through the Green Industry Platform. Тесной взаимосвязи между этими тремя программными компонентами будет уделяться особое внимание с помощью Платформы зеленой промышленности.
The actions and measures below have been taken by the above-mentioned three countries in support of the global objectives on forests. Ниже приводится информация о мероприятиях и мерах, которые осуществлялись указанными тремя странами для достижения глобальных целей в отношении лесов.
The Czech Environmental Information Agency also cooperated with one university and three private companies providing data. Агентство по экологической информации Чехии сотрудничало также с одним университетом и тремя частными компаниями, которые предоставляли ему данные.
The three key uses for time use surveys are unpaid work and non-market production, monitoring well-being, and gender equality. Тремя ключевыми видами использования обследований бюджетов времени являются неоплачиваемый труд и нерыночное производство, мониторинг благосостояния и гендерное равенство.
The secretariat gave four examples of synergies between the three pillars of UNCTAD's. Секретариат привел четыре примера синергизма между тремя основными направлениями деятельности ЮНКТАД.
An interesting initiative in this context is the COMESA-EAC-SADC Tripartite which seeks to enhance cooperation and harmonization among the three REIOs. В этой связи представляет интерес инициатива трехстороннего соглашения КОМЕСА-ВАС-САДК об усилении сотрудничества и согласования между тремя РОЭИ.
Activities carried out in the areas of competition policies and consumers protection provide a good example of synergies between the three pillars. Деятельность, которая осуществляется по вопросам политики в области конкуренции и защиты прав потребителей, является хорошим примером взаимодействия между этими тремя направлениями работы.
Further, the review aims to explore means of cooperation among the three peer-reviewed countries. Кроме того, обзор ставит целью изучение механизмов сотрудничества между тремя странами, охваченными экспертным обзором.
Nigeria is currently negotiating treaties with three countries with which no extradition arrangements are in place. В настоящее время Нигерия ведет переговоры о заключении договоров еще с тремя странами, с которыми у нее пока нет соглашений о выдаче.
The Government adds that these facts were confirmed by the three victims and several eyewitnesses. Правительство также отмечает, что эти факты были подтверждены тремя потерпевшими и несколькими свидетелями.
The three main themes of the strategy are family cohesion, family welfare and the empowerment of women. Тремя главными направлениями стратегии являются единство семьи, семейное благополучие и расширение возможностей женщин.
The three priority areas for her Government were peace, equity and education, which it saw as interrelated. Тремя приоритетными областями деятельности для ее правительства являются мир, справедливость и образование, которые правительство считает взаимосвязанными.
A number of States also noted that there is an important inter-linkage between these three main aspects which need to be defined. Ряд государств также отметили, что между этими тремя основными аспектами, которые нужно будет определить, существует важная взаимосвязь.
The participants exchanged views on the role of OIC in conflict prevention and resolution and on the prospects for further developing cooperation between the three organizations. Участники обменялись мнениями о роли ОИС в предотвращении и урегулировании конфликтов и о перспективах дальнейшего развития сотрудничества между тремя организациями.
The main tool was developed by the three countries via their own numerical models. Главный инструмент был разработан тремя странами при помощи их собственных цифровых моделей.
The Foundation's three key principles are conceptualization, modelizing and institutionalization. Тремя ключевыми принципами деятельности Фонда являются концептуализация, моделирование и институционализация.
The three most problematic discriminating factors according to the respondents were political affiliation, personal preference and personal grudges. По мнению респондентов, тремя наиболее распространенными дискриминационными факторами являются принадлежность к политическим партиям, личные предпочтения и личная неприязнь.
The Special Rapporteur hopes to be able to honour the other three invitations in due course. Специальный докладчик выражает надежду на то, что будет иметь возможность воспользоваться тремя другими предложениями в надлежащие сроки.
The adjustments for informal and hidden economic activities are made for GDP calculated by all three methods. Поправки на неформальную и скрытую экономическую деятельность применяются к оценкам ВВП, рассчитанным всеми тремя методами.
Joint Submission 10 (JS 10) stated that Nigeria accepted three recommendations with regard to combating corruption. В совместном представлении 10 (СП 10) указывается, что Нигерия согласилась с тремя рекомендациями, касавшимися борьбы с коррупцией.
The case must be heard jointly in the court of first instance by three judges, whose ruling must be unanimous. В суде первой инстанции дело должно совместно рассматриваться тремя судьями, которые должны принять единогласное решение.
In fact, income decline, inflation and diseases are the three main factors which lower the living standards of the people. Фактически, тремя основными факторами, снижающими уровень жизни населения, являются уменьшение дохода, инфляция и болезни.
The relative balance between these three areas will vary depending on local circumstances, as will the programme strategies. Относительный баланс между этими тремя областями равно как и программные стратегии будет варьироваться в зависимости от местных условий.