Английский - русский
Перевод слова Three
Вариант перевода Тремя

Примеры в контексте "Three - Тремя"

Примеры: Three - Тремя
The support unit could be staffed by either two or three persons. Группа поддержки могла бы быть укомплектована двумя или тремя лицами.
In order to be successful, the Review Conference must deal with all three pillars of the Treaty in a structured and balanced way. Чтобы быть успешной, обзорная Конференция должна структурированным и сбалансированным образом заняться всеми тремя устоями Договора.
In the context of the crucial interdependence between the three pillars of a multilateral system: security, development and human rights. В контексте кардинальной взаимозависимости между тремя устоями многосторонней системы: безопасность, развитие и права человека.
They were represented by three associations, grouped together under one umbrella organization forming part of the Estonian Union of National Minorities. Они представлены тремя ассоциациями, объединенными в одну центральную организацию, которая входит в состав Эстонского союза национальных меньшинств.
The impact of the Global Fund on national capacity to control the three diseases was especially relevant to the context of Goal 8. Воздействие Глобального фонда на национальный потенциал в деле борьбы с упомянутыми тремя заболеваниями является особенно важным в свете цели 8.
Budgetary resources must be allocated to the three pillars of the Organization's work in a balanced manner. Бюджетные ресурсы должны распределяться между тремя столпами работы Организации сбалансированным образом.
In future, the Secretariat should ensure resources were apportioned more fairly among the three pillars of United Nations activity. В будущем Секретариату следует обеспечивать более справедливое распределение ресурсов между тремя столпами деятельности Организации Объединенных Наций.
He would meet with the three delegations to discuss their concerns in order to ensure that the problems did not recur. Оратор намерен встретиться с этими тремя делегациями для обсуждения их замечаний, с тем чтобы такие проблемы больше не возникали.
Education, social protection and employment were the three main pillars of development in which special measures needed to be implemented. Образование, социальная защита и занятость являются теми тремя главными столпами развития, в отношении которых требуется осуществление специальных мер.
He welcomes the conclusion of this first case and encourages all parties to work together towards the remaining three cases. Он приветствует завершение разбирательств по этому первому делу и призывает все стороны действовать в духе сотрудничества в работе над остающимися тремя делами.
South Africa believes that the vitality of the Treaty depends on the balance that should be maintained between its three mutually reinforcing pillars. Южная Африка считает, что действенность Договора зависит от равновесия, которое необходимо сохранять между его тремя взаимоукрепляющими элементами.
Openness and privacy were examined through three thematic lenses: Вопросы открытости и конфиденциальности были рассмотрены под тремя тематическими углами зрения:
Equally urgent was the need to strike a balance among the three pillars of sustainable development. Не меньшее значение имеет обеспечение сбалансированности между тремя основными составляющими устойчивого развития.
UNODC, a United Nations entity, was represented by three observers. ЮНОДК - орган Организации Объединенных Наций - было представлено тремя наблюдателями.
B. Progress in convergence of the three pillars В. Прогресс в деле обеспечения увязки между тремя основными компонентами
Similarly, the Economic and Social Council has a mandate to integrate the three strands of sustainable development. Экономический и Социальный Совет также имеет мандат заниматься на основе комплексного подхода тремя составляющими устойчивого развития.
With regard to independence of the Judiciary, the Constitution provides for separation of powers among the three branches of the government. Что касается независимости судебной системы, Конституция предусматривает разделение полномочий между тремя ветвями власти.
They are, arguably, sustained by three factors. Они, вполне возможно, поддерживаются тремя факторами.
His brother who lived on the first floor, died together with his wife and three of their children. Его брат, который жил на первом этаже, погиб вместе со своей женой и тремя своими детьми.
He and his wife and three of their children were killed with the building collapsed on them. Он со своей женой и тремя детьми погибли под обломками обрушившегося здания.
Individual members of the Nairobi cluster also have links to the other three clusters of the sub-working group. Отдельные члены найробийского блока также поддерживают связь с другими тремя блоками рабочей подгруппы.
The joint planning cell will continue to work in a pilot phase until permanent focal points from the three countries are appointed. Объединенная группа по планированию продолжит свою работу в экспериментальном режиме до назначения тремя странами постоянных координаторов.
Studies have shown that the three household consumption clusters that generate the highest environmental pressures are: food and drink, private transportation and housing. Исследования показали, что тремя группами бытового потребления, которые оказывают наибольшее давление на окружающую среду, являются: продовольствие и напитки, общественный транспорт и жилье.
The Working Group considered the progress made in the three reviewed countries. Рабочая группа рассмотрела прогресс, достигнутый этими тремя охваченными обзорами странами.
The breakdown of citizenship is limited to three broad groups: host country, partner country and third country. Разбивка по гражданству ограничена тремя широкими группами: принимающая страна, страна-партнер и третья страна.