Английский - русский
Перевод слова Three
Вариант перевода Тремя

Примеры в контексте "Three - Тремя"

Примеры: Three - Тремя
Field activities in the region have also been undertaken by the Centre for Human Rights, which has in Zagreb three staff members financed from extrabudgetary resources. Деятельность на местах в регионе осуществлялась также Центром по правам человека, располагающим тремя сотрудниками в Загребе, должности которых финансируются за счет внебюджетных средств.
For families with three school-age children, a down payment of more than $30,000 was involved, which was not reimbursable under the current regulations. Для семей с тремя детьми школьного возраста это означает начальный взнос в размере более 30000 долл. США, который не возмещается в соответствии с нынешними положениями.
UNCTAD work on women in development and gender issues is concentrated in three main areas: the least developed countries, poverty alleviation, and science and technology. Тремя основными сферами приложения усилий ЮНКТАД по таким направлениям деятельности, как участие женщин в развитии и гендерные проблемы, являются: наименее развитые страны, уменьшение масштабов нищеты и наука и техника.
Encounters with three vessels in particular showed that they were using nets that measured at least between 7 and 10 kilometres in length. Случайная встреча с тремя судами, в частности, показала, что они использовали сети длиной не менее 7-10 километров.
Thus far, claims in respect of three deaths and two cases of disability or injury have been received. К настоящему времени получены требования в связи с тремя случаями гибели и двумя случаями потери трудоспособности или увечья.
In relation to the three proposals referred to above, the General Assembly may wish: В связи с указанными выше тремя предложениями Генеральная Ассамблея может пожелать:
China had signed treaties on judicial assistance with 20 countries and extradition treaties with three others. Китай подписал договоры о взаимной правовой помощи с 20 странами и соглашения о выдаче правонарушителей с тремя странами.
That would create a global translation service, facilitating the distribution of work among the three duty stations and ensuring the full utilization of each duty station's capacity. Это позволит создать глобальную систему письменного перевода, облегчить распределение работы между этими тремя местами службы и обеспечить более полное использование потенциала каждой из них.
The development of these applications will rely primarily on the information contained in the database and supported in the first three releases of the system. Разработка этих компонентов будет основана прежде всего на информации, содержащейся в базе данных, и будет обеспечиваться первыми тремя очередями системы.
Important decisions on matters of principle or internal policy will be made by the three jointly. Важные решения по принципиальным вопросам или по вопросам, касающимся внутренней политики, принимаются этими тремя должностными лицами совместно.
That decision can be arrived at by the Member States only after a pondered evaluation of the possibilities and the consequences relative to all three options. К такому решению государства-члены могут прийти лишь после серьезной оценки возможностей и последствий, связанных со всеми тремя вариантами.
The objectives are primarily three: improved management of sustainable development; identification of gaps; and organization of activities to fill those gaps. Тремя основными целями являются: совершенствование управления устойчивым развитием; выявление недостатков и организация деятельности по устранению этих недостатков.
There are at least three main reasons for the increasing interest in the use of economic instruments for environmental management in OECD countries. Повышение интереса к использованию экономических инструментов в области управления природопользованием в странах ОЭСР объясняется по крайней мере тремя основными причинами.
UNDP is primarily involved in the following three sectors: resettlement and reintegration of refugees; rehabilitation of the justice system and human security; and capacity-building. ПРООН в основном занимается следующими тремя секторами: расселение и реинтеграция беженцев; восстановление судебной системы и обеспечение безопасности людей; и формирование потенциала.
The event was well covered by the three television stations, two radio stations and the print media. Это мероприятие широко освещалось тремя теле- и двумя радиостанциями, а также средствами печати.
At 1300 hours on 26 October 1995, a British frigate bearing the number 89 lowered a boat with an officer and three men on board carrying weapons. По состоянию на 13 ч. 00 м. 26 октября 1995 года с британского фрегата под номером 89 была спущена шлюпка с вооруженными офицерами и тремя матросами на борту.
Accordingly, a number of important conferences and meetings were organized by the three affected countries, as well as by IAEA, WHO and the European Union. Соответственно, тремя пострадавшими странами, а также МАГАТЭ, ВОЗ и Европейским союзом был проведен ряд важных конференций и совещаний.
This is the only unit in the United Nations Secretariat that deals substantively with the problems facing our three groups of countries in an integrated and comprehensive manner. Это единственное подразделение в Секретариате Организации Объединенных Наций, которое комплексно и всеобъемлюще занимается проблемами существа, стоящими перед нашими тремя группами стран.
The Free Trade Area Agreement between the three Baltic States of Estonia, Latvia and Lithuania came into effect at the beginning of 1995. В начале 1995 года вступило в силу Соглашение о зоне свободной торговли между тремя прибалтийскими государствами, а именно Эстонией, Латвией и Литвой.
They recommended that UNFPA should be flexible in allocating resources among those three programme areas by taking into account the specific situation and needs of each country. Они рекомендовали ЮНФПА применять более гибкий подход к распределению ресурсов между этими тремя программными областями, принимая во внимание конкретное положение каждой страны и ее потребности.
(a) Recognition of the interrelationships and complementarities among the three core issues; а) признание взаимозависимости и взаимодополняемости между тремя основными вопросами;
UNIKOM's air support comprised two small fixed-wing aircraft contributed by the Government of Switzerland at no cost to the United Nations, and three chartered helicopters. Воздушная поддержка ИКМООНН обеспечивается двумя небольшими самолетами, бесплатно предоставленными Организации Объединенных Наций правительством Швейцарии и тремя зафрахтованными вертолетами.
At the central level UNPROFOR may be represented by three members, including the Chairman, and may bring one interpreter. На центральном уровне СООНО могут быть представлены тремя членами, включая председателя, и могут привлекать одного устного переводчика.
The Federated States of Micronesia sees an interrelationship between the three environmental Conventions - on biological diversity, climate change and desertification, respectively. Федеративные Штаты Микронезии видят тесную взаимосвязь между тремя экологическими конвенциями - о биологическом разнообразии, об изменении климата и по борьбе с опустыниванием.
These problems, and the lack of safety of United Nations personnel in the field, constitute three immediate concerns for the Organization. Эти проблемы, а также отсутствие безопасности персонала Организации Объединенных Наций на местах являются тремя наиболее насущными задачами, стоящими перед Организацией.