Английский - русский
Перевод слова Three
Вариант перевода Тремя

Примеры в контексте "Three - Тремя"

Примеры: Three - Тремя
We hope that the results will strengthen our national capacity in fighting those three major health problems in my country. Мы надеемся, что результаты их реализации приведут к укреплению нашего национального потенциала борьбы с этими тремя серьезными проблемами для здравоохранения моей страны.
The number should be limited to three. Это количество должно быть ограничено тремя требованиями.
The Directive continues that where possible the framework agreement must be concluded with at least three suppliers. Эта директива предусматривает далее, что рамочное соглашение по возможности должно заключаться по меньшей мере с тремя поставщиками.
The software also includes the World Bank Debt Sustainability Model as part of a partnership agreement between the three organizations. В соответствии с соглашением о партнерстве между тремя организациями это программное обеспечение включает программу «Усовершенствованная модель для оценки приемлемости уровня задолженности».
The three current members were: Magalys Arocha Domínguez, Silvia Pimentel and Xiaoqaio Zou. Тремя нынешними членами являются следующие: Магалис Ароча Домингес, Силвия Пиментел и Сяоцяо Цзоу.
The three clinical priorities for the NHS in Scotland are mental health, coronary heart disease and stroke, and cancer. Тремя приоритетными направлениями клинической деятельности ГСЗ Шотландии являются психическое здоровье, ишемическая болезнь сердца и инсульты и рак.
The Ministry of Welfare supervises three specialised social care centres for children where children with severe disability are institutionalised. Министерство благосостояния осуществляет надзор за тремя специализированными центрами социальной помощи для детей, в которых содержатся дети, имеющие серьезную форму инвалидности.
It also considers the available sources of funding for the various activities and presents the proposed programme of work according to three distinct budget scenarios. В ней также рассматриваются имеющиеся источники финансирования для различных мероприятий и приводится предлагаемая программа работы в соответствии с тремя различными вариантами бюджета.
Together with the remaining three projects, these will be carried over into the fourth phase of the HDI. Наряду с остальными тремя проектами осуществление этого проекта будет перенесено на четвертый этап ИРЧП.
The three major causes for the separation of women were appointment expiration, resignation, and retirement. Тремя основными причинами прекращения службы женщинами были истечение срока действия контракта, выход в отставку и уход на пенсию.
The three parameters which define the worst case are:; structural strength, reference energy and the residual space. Наихудший вариант определяется следующими тремя параметрами: прочность конструкции, приведенная энергия и остаточное пространство.
The problem is compounded by differences in terminology between the three authentic versions - French, English and Russian - of the TIR Convention. Проблема осложняется разницей терминологии между тремя аутентичными версиями Конвенции МДП - французской, английской и русской.
An efficient transport system, an adequate energy source and a telecommunications system are three basic elements for the fundamental economic growth. Эффективная транспортная система, адекватные источники энергии и система связи являются тремя основными элементами фундаментального экономического роста.
The Committee finds the allocation of responsibilities among the three teams to be uneven. Комитет считает распределение обязанностей между указанными тремя группами неравномерным.
They will also consider how to support ratification of the three countries that have yet to ratify the Rotterdam Convention. Кроме того, они рассмотрят пути оказания содействия в ратификации Роттердамской конвенции тремя странами, которые еще не сделали этого.
However, that situation made it necessary to submit a request for additional appropriations to cover over-expenditures relating to those three budget lines. Однако эта ситуация обусловила необходимость представления просьбы о выделении дополнительных ассигнований для покрытия перерасхода, связанного с этими тремя бюджетными статьями.
Commodity issues put forward in 2003 by three East African countries remain to be tackled. Пока еще не рассматривались вопросы сырьевых товаров, поднятые в 2003 году тремя странами Восточной Африки.
Kazakhstan shares the view that there is an inextricable link between these three contemporary objectives. Казахстан разделяет точку зрения о том, что существует неразрывная связь между этими тремя целями современности.
Planning, synchronization and accountability are therefore the three pillars of a dynamic process of conference management from a full-system perspective. Поэтому планирование, синхронизация и подотчетность являются тремя основами динамичного процесса конференционного управления под общесистемным ракурсом.
OIOS believes these guidelines lack clarity as to the difference between the three documents. УСВН считает, что эти руководящие принципы недостаточно четко поясняют разницу между этими тремя документами.
Female sterilization, intrauterine devices and the oral pill are the three most used methods in the world. Стерилизация женщин, внутриматочные противозачаточные средства и таблетки являются тремя наиболее часто используемыми методами в мире.
Concerted action is needed to create a better balance between the three dimensions within the official statistics. Необходимы согласованные усилия для улучшения баланса между этими тремя аспектами в рамках официальной статистики.
In the main, this work looked at machines that would be subject to all three parts of the new cycle. В основном речь шла о машинах, которые будут охвачены всеми тремя частями нового цикла.
Project finance will be assured by three investment funds and one financing mechanism managed by professional fund managers from significant financial institutions. Финансирование проекта будет обеспечиваться тремя инвестиционными фондами и одним механизмом финансирования, деятельностью которых руководят профессиональные менеджеры фондов из крупных финансовых учреждений.
UNODC will aim to accomplish the following under the three pillars of the strategic framework. В соответствии с тремя основными компонентами стратегических рамок ЮНОДК будет стремиться к достижению следующих результатов.