| In this regard, I wish to make three appeals. | В этой связи я хотел бы обратиться с тремя призывами. |
| The engineers are currently working on three Organization of American States-funded renovation/repair projects at schools in Cité Soleil. | В настоящее время инженеры работают над тремя финансируемыми Организацией американских государств проектами по восстановлению и ремонту школ Сите-Солей. |
| Cooperation among the three afore-mentioned mechanisms was further developed during the period. | За отчетный период сотрудничество между тремя вышеупомянутыми механизмами продолжало расширяться. |
| Internal oversight is provided by at least three different entities with various reporting lines. | Внутренний надзор обеспечивается как минимум тремя различными подразделениями, имеющими разную подчиненность. |
| Coordination and synergies among these three areas of work will continue and be enhanced. | Необходимо и впредь обеспечивать и улучшать координацию и синергизм между этими тремя направлениями работы. |
| The structuring of expenditures is also a good indicator of the sharing of responsibilities in the field of education among the three levels of government. | Структура расходов наглядно свидетельствует о распределении обязанностей в области образования между тремя уровнями управления. |
| ESCAP also presented its programme of work related to these three areas. | ЭСКАТО также представила свою программу работы, связанной с этими тремя областями. |
| The interrelationship between these three intergovernmental bodies is defined in General Assembly resolution 48/162, which provided the legislative framework within which they discharge their respective responsibilities. | Взаимосвязь между этими тремя межправительственными органами определяется в резолюции 49/162 Генеральной Ассамблеи, которая устанавливает директивные рамки, в которых они осуществляют свои соответствующие функции. |
| FAO introduced a programme model with three types of entities and identified sixteen priority areas for interdisciplinary action in its Medium-term Plan. | ФАО в своем среднесрочном плане предусмотрела программную модель с тремя типами структур и определила 16 приоритетных областей междисциплинарного взаимодействия. |
| I shall limit our statement today to three points related to the platform. | В своем сегодняшнем выступлении я ограничусь тремя аспектами, которые связаны с этой платформой. |
| There is also a need to improve the administration of the three public telecommunications companies. | Необходимо также улучшить управление тремя государственными телекоммуникационными компаниями. |
| The workers are represented by three members of the National Assembly with a mandate to promote the interests of the workers. | В Национальной ассамблее трудящиеся представлены тремя членами, уполномоченными защищать их интересы. |
| A comparison between the three most commonly used functional forms for hedonic regressions. | Сопоставление между тремя обычно используемыми функциональными формами гедонической регрессии. |
| The fourth and final discussion session merged the strategies of the three groups of participants to produce a vision for the region. | В ходе четвертого заключительного дискуссионного заседания стратегии, предложенные тремя группами участников, были объединены с целью выработки концепции для региона. |
| Further, items covered by three of the Main Committees, and Fifth) fall neatly into single categories. | Кроме того, пункты, охватываемые тремя главными комитетами и Пятым), прекрасно закладываются в единые категории. |
| In most places in the country, the gender gaps in labor supply connote three things. | В большинстве районов страны разрыв между мужчинами и женщинами в предложении на рынке труда объясняется тремя факторами. |
| It is anticipated that contracts with the remaining three registered pioneer investors will be concluded shortly. | Ожидается, что вскоре будут заключены контракты с остальными тремя зарегистрированными первоначальными вкладчиками. |
| They stressed further the importance of the High Level Meeting for strengthening the cooperation among the three sectors. | Кроме того, они подчеркнули важное значение Совещания высокого уровня для укрепления сотрудничества между тремя секторами. |
| Upon further clarification, the Committee was informed that UNMEE had three international, two military and one local staff for this purpose. | В порядке дополнительного разъяснения Комитет был информирован о том, что МООНЭЭ располагает для этой цели тремя международными сотрудниками, двумя военнослужащими и одним местным сотрудником. |
| The intra-clan fighting that resulted from political differences among three leaders of RRA has continued in and around Baidoa. | Межклановое противоборство, ставшее результатом политических разногласий между тремя лидерами Раханвейнской армии сопротивления, продолжалось в Байдоа и вокруг него. |
| Without government endorsement and support to oversee those three aspects, it would be very difficult to implement sound corporate governance practices. | Без государственной поддержки и одобрения усилий по осуществлению контроля за этими тремя аспектами будет крайне сложно внедрить надлежащую практику корпоративного управления. |
| The Optional Protocol has so far been signed by 35 States and ratified by three. | К настоящему времени Факультативный протокол подписан 35 государствами и ратифицирован тремя. |
| The judicial proceedings against him and the other three prisoners were continuing. | Ведутся судебные процессы над ним и тремя другими задержанными. |
| For this, holders of upper and lower dies have ribs with three openings. | Для этого держатели верхнего и нижнего бойков имеют приливы с тремя отверстиями. |
| All costs related to the three programmes were covered by the partners. | Все расходы, связанные с этими тремя программами, покрывались партнерами. |