WFP is managing three regional capacity development projects: one in southern Africa and two in Latin America. |
ВПП управляет тремя региональными проектами по наращиванию потенциала: одним в южной части Африки и двумя в Латинской Америке. |
They accused him, along with three Israelis, of disposing of suspicious sacks and smuggling drugs. |
Ему наряду с тремя израильтянами было предъявлено обвинение в том, что они выбросили подозрительные мешки и занимались контрабандой наркотиков. |
The three types of appointments are: temporary, fixed-term and continuing. |
Тремя видами контрактов являются временные, срочные и непрерывные контракты. |
There was in fact a symbiotic and mutually reinforcing relationship between the three elements. |
На деле между этими тремя элементами существует симбиотическая и взаимоусиливающаяся связь. |
Delay in the projected delivery of the appeal judgement is attributable to three factors, the first being the massive scale of the appeals. |
Задержка с принятием решения по апелляции обусловлена тремя факторами, и в первую очередь большим количеством поданных апелляций. |
The three main goals of the European Union Strategy against Proliferation of Weapons of Mass Destruction were effective multilateralism, prevention and international cooperation. |
Тремя главными целями Стратегии Европейского союза по борьбе с распространением оружия массового уничтожения являются создание эффективной многосторонней системы, предотвращение и международное сотрудничество. |
Maldives believes that three issues should form some of the key pillars to be discussed and acted upon in Rio next year. |
Мальдивские Острова считают, что некоторые основные направления, которые следует обсудить в будущем году в Рио-де-Жанейро и в отношении которых следует принять решения и меры, должны определяться тремя задачами. |
An enhanced interface between the three main functions of UNCTAD and a larger number of interdivisional technical assistance projects and programmes should be envisaged. |
Следует усилить взаимосвязи между тремя основными функциями ЮНКТАД и увеличить число проектов и программ в области технического сотрудничества, осуществляемых на уровне между различными отделами. |
Lithuania has cooperation agreements with Estonia, Latvia, Poland and Ukraine, including a tripartite agreement among the three Baltic states. |
Литвой заключены соглашения о сотрудничестве с Латвией, Польшей, Украиной и Эстонией, включая трехстороннее соглашение между тремя Балтийскими государствами. |
This workshop was organized by three universities, assisted by the Techniques and Methodology Group (TMG). |
Это рабочее совещание было организовано тремя университетами при содействии Группы по методам и методологии (ГММ). |
An association among three or more classes. |
Ассоциация между тремя или более классами. |
The Committee has dealt with three key items on its agenda, as detailed below. |
Комитет занимался тремя ключевыми вопросами своей повестки дня, которые подробно изложены ниже. |
In fact, they face three major challenges in that area. |
Фактически они сталкиваются с тремя серьезными проблемами в этой области. |
Each section deals with the crimes committed by the three categories of actors identified, namely, the Government, the Janjaweed and the rebels. |
Каждый раздел посвящен преступлениям, совершенным тремя категориями установленных субъектов, а именно правительством «джанджавид» и повстанцами. |
It will initially work with three universities, promoting better access to learning programmes and knowledge resources by students and faculty. |
Первоначально ПРООН будет взаимодействовать с тремя университетами для обеспечения лучшего доступа к учебным программам и ресурсам знаний для студентов и преподавательского состава. |
IPCS was formally launched in 1980 with a Memorandum of Understanding among the three organizations. |
МПХБ официально приступила к действиям в 1980 г. после подписания Меморандума о договоренности между этими тремя организациями. |
The request submitted by the three regions was confined to coverage of the salaries of a small staff. |
Следует уточнить, что просьба, сформулированная этими тремя регионами, касается исключительно покрытия расходов, связанных с оплатой труда ограниченного штата сотрудников. |
There are three caterers at UNON contracted to provide food and beverages for breakfast, lunch and snacks. |
Для обеспечения продуктов питания и напитков на завтрак и обед, а также холодных закусок в ЮНОН заключены контракты с тремя поставщиками. |
Each of the three Services is headed by a D-1. |
Всеми тремя службами руководят сотрудники, занимающие должности уровня Д1. |
Five incidents of counterfeit currency were reported in March 2005 as compared to the three in February. |
В марте 2005 года поступило пять сообщений о случаях изготовления фальшивых денег по сравнению с тремя случаями в феврале. |
The Group has prepared a paper on options for enhanced cooperation among these three conventions. |
Группа подготовила документ по возможным вариантам усиления взаимодействия между этими тремя конвенциями. |
Collaboration between the three secretariats has also produced joint public information campaigns under the theme of sustainable development. |
На основе сотрудничества между тремя секретариатами были также организованы совместные общественные информационные кампании по тематике устойчивого развития. |
To do so would lead to the false belief that a structural imbalance between the three pillars was being redressed. |
В этом случае может возникнуть ложное впечатление об устранении структурных диспропорций между тремя основополагающими элементами. |
However, the integrity of the Treaty was being challenged, and the balance between those three pillars had shifted. |
Однако целостность Договора сейчас под угрозой, и установившееся равновесие между этими тремя основными элементами пошатнулось. |
We still strive to share these with the three most affected countries. |
Мы по-прежнему готовы делиться им с тремя наиболее пострадавшими странами. |