The three key principles for work of the Global Fund, he said, were country ownership, performance, and inclusiveness. |
По его словам, тремя ведущими принципами работы Глобального фонда являются ответственность стран, результативность и всеобъемлющий охват. |
The Program is being implemented by three Rural Support Programs in 17 Districts. |
Программа проводится в жизнь тремя программами поддержки села в 17 округах. |
Conservation, collection and the judicious use of water are the three areas of focus that directly impact livelihoods. |
Сохранение, сбор и рациональное использование воды являются тремя направлениями деятельности, оказывающими непосредственное влияние на обеспечение средств существования. |
These three decisions extended the current arrangements for the participation of non-State actors in the work of the Commission until 2011. |
В соответствии с этими тремя решениями срок действия нынешних механизмов участия негосударственных субъектов в работе Комиссии был продлен до 2011 года. |
The needs of local authorities for implementing sustainable consumption and production can be summarized under three major points. |
Если говорить кратко, то внедрение устойчивых моделей потребления и производства сопряжено для местных органов власти с тремя аспектами. |
Some specific issues that could be addressed in the first three of these areas are listed in the annex. |
Некоторые конкретные вопросы, которые следует рассмотреть в связи с первыми тремя категориями мероприятий, перечислены в приложении. |
The following organigrams suggest organizational structures for the senior management of the three secretariats under the two options. |
Следующие ниже органограммы показывают организационные структуры высшего звена управления тремя секретариатами при этих двух вариантах. |
The anticipated non-compliance was, according to the Party, attributable to three reasons. |
Согласно этой Стороне ожидаемое несоблюдение вызвано следующими тремя причинами. |
CFC-MDIs have been produced in Mexico by Laboratorios Salus since 1999, containing the following three active ingredients: salbutamol, beclomethasone and cromoglycate. |
В Мексике компания Лабораториос Салус уже с 1999 года выпускает ДИ-ХФУ с тремя активными ингредиентами: сальбутамолом, беклометазоном и кромогликатом. |
The three main pillars of an action plan are: quality, cost, and time. |
Тремя основными положениями плана действий являются качество, затраты и время. |
This section of the report presents analysis on progress in working towards the 13 development outcomes under the three above-mentioned focus areas. |
В данном разделе доклада представлен анализ реализации 13 общих результатов в области развития в соответствии с тремя вышеупомянутыми основными областями. |
For example, in respect of treasury operations, there is cooperation between the three agencies on a case-by-case basis for field cash management issues. |
Например, осуществляется выборочное сотрудничество между тремя учреждениями в области казначейских операций по вопросам управления денежными средствами на местах. |
The United States, France and the United Kingdom remained the top three investors throughout this period. |
В этот период Соединенные Штаты, Франция и Соединенное Королевство оставались тремя крупнейшими инвесторами. |
The representative of Spain presented recent extensive uncertainty analysis of Spanish emission scenarios with three methods. |
Представитель Испании сообщил об обстоятельном анализе факторов неопределенности в испанских сценариях выбросов, проведенном недавно тремя различными методами. |
The amendment will enter into force when ratified by three fourths of the Parties to the Convention. |
Поправка вступит в силу после ее ратификации тремя четвертями Сторон Конвенции. |
The Group has separately interviewed three children who were abducted by FARDC in Kitchanga and used as porters in military operations. |
Группа отдельно побеседовала с тремя детьми, похищенными ВСДРК в Кичанге и использовавшимися в качестве носильщиков в ходе военных операций. |
By 1 July, the Assembly had debated the concept papers of three of the thematic committees. |
К 1 июля Учредительное собрание обсудило концептуальные документы, представленные тремя тематическими комитетами. |
The Council noted with satisfaction the agreement along these lines between three of the main Bosnian parties. |
Совет отметил с удовлетворением договоренность по этому вопросу, достигнутую между тремя основными боснийскими партиями. |
In particular, the interrelation of the three pillars should be elaborated more prominently. |
В частности, следует находить больше точек соприкосновения между тремя основными направлениями деятельности ЮНКТАД. |
African countries continued to benefit from general technical assistance provided by the respectively by the three implementing agencies and donors. |
Африканские страны продолжали получать общую техническую помощь, которая предоставлялась соответственно тремя упомянутыми учреждениями-исполнителями и донорами. |
Its three pillars are minimum regulatory capital requirements; supervisory review of banks' capital adequacy and rules on disclosure and transparency. |
Его тремя основными составляющими являются минимальные нормативные требования к капиталу; надзор за степенью достаточности капитала банков и нормы в отношении раскрытия информации и прозрачности. |
WWHR-New Ways participated in the session with three representatives. |
ЖПЧЖ была представлена на этой сессии тремя делегатами. |
Peace, freedom, development and equality are the three major goals that societies should endeavour to achieve in the future. |
Мир, свобода, развитие и равенство являются тремя основными целями, которые общества должны стремиться достичь в будущем. |
This case concerned violence with a presumed racist background committed by three Greenlandic persons against an ethnic Danish person. |
Это дело касалось насильственного акта с предположительно расистской подоплекой, совершенного тремя гренландцами против этнического датчанина. |
Rural health care, disease prevention and health maintenance, and traditional Chinese medicine are the three focal points of China's health-development strategy. |
Сельское медицинское обслуживание, предотвращение заболеваний и сохранение здоровья и традиционная китайская медицина являются тремя основными элементами стратегии развития здравоохранения Китая. |