Английский - русский
Перевод слова Three
Вариант перевода Тремя

Примеры в контексте "Three - Тремя"

Примеры: Three - Тремя
The Manuscripts Museum in Sana'a contains a collection of Koranic parchments which date back to the first three centuries after the hijrah. Музей рукописей в Сане хранит коллекцию Корана на пергаментных свитках, которые датируются первыми тремя веками после хиджры.
The Government of Japan expresses its concern about the cessation of contacts with the Provisional Institutions of Self-Government by three municipalities in northern Kosovo. Правительство Японии выражает свою обеспокоенность прекращением тремя муниципалитетами на севере Косово контактов с временными институтами самоуправления.
The aim of these provisions is to facilitate communication and cooperation between the three organs of the Tribunal. Цель этих положений заключается в содействии коммуникации и взаимодействию между тремя органами Трибунала.
It therefore expected the Court to follow the precedents already set by the three ad hoc tribunals. Поэтому ее делегация ожидает, что Суд будет руководствоваться прецедентами, которые уже созданы тремя специальными трибуналами.
The countries covered by the three multi-country programmes have continued to receive a combined lump sum sufficient for viable and effective programme interventions. Странам, охваченным тремя многострановыми программами, по-прежнему будет оказываться совокупная разовая помощь в объеме, достаточном для осуществления жизненно важных и эффективных программных мероприятий.
The three entities are the Article 90 Commission of the Islamic Consultative Assembly, the Administrative Justice Tribunal and the State General Inspectorate. Этими тремя органами являются Комиссия Исламской консультативной ассамблеи, созданная на основании статьи 90 Конституции, Административный трибунал и Государственная генеральная инспекция.
Steps should be taken to formalize the participation of retirees on the Board, alongside the three constituencies already represented. Необходимо принять меры для официального подтверждения возможности участия пенсионеров в работе Правления наряду с уже представленными тремя сторонами.
The problems facing us are by no means confined to the three aforementioned countries of Africa. Стоящие перед нами проблемы ни в коей мере не ограничиваются тремя вышеуказанными странами Африки.
In view of the grantor's dispossession, the possessory pledge presents three important advantages for the secured creditor. С учетом изъятия имущества из владения лица, предоставляющего обеспечение, посессорный залог сопряжен с тремя важными преимуществами для обеспеченного кредитора.
It is interesting to recall that the Committee conducts its work on the basis of three principles: transparency, equal treatment and coordination. Интересно напомнить о том, что Комитет в своей работе руководствуется тремя принципами: транспарентности, равноправия и координации.
We agree with the three challenges outlined by Mr. Michael Steiner on 20 January. Мы согласны с теми тремя задачами, которые были очерчены гном Михелем Штайнером 20 января.
The shortage of female representatives in the political arena is mainly due to three factors which are deeply rooted in Italian culture. Недостаточная представленность женщин в политической жизни объясняется главным образом тремя факторами, глубоко уходящими корнями в итальянскую культуру.
Under the current legislation, special social protection is afforded to large families with three or more children. В соответствии с действующим законодательством специальная социальная помощь оказывается многодетным семьям, в качестве которых определяются семьи с тремя или более детьми.
As for the distinction between the three parties, national law would in any event take care of such distinctions. Что же касается различий между этими тремя сторонами, то в соответствии с национальным законодательством в любом случае такие различия будут учтены.
He further highlighted her participation in joint efforts to promote synergies between the three Rio conventions in Johannesburg. Далее он особо отметил ее участие в Йоханнесбурге в совместной деятельности по усилению синергизма между тремя заключенными в Рио-де-Жанейро конвенциями.
The majority of the trips were to three peacekeeping missions: UNMEE, UNAMSIL and MONUC. Большинство поездок было связано с тремя миссиями по поддержанию мира: МООНЭЭ, МООНСЛ и МООНДРК.
Moreover, legal systems that clearly distinguish between the three issues do not always establish separate substantive rules on each issue. Кроме того, правовые системы, в которых проводится четкое различие между данными тремя вопросами, не всегда устанавливают отдельные материально-правовые нормы по каждому из этих вопросов.
Given the crucial links that exist among the three dimensions of development, an integrated policy framework would be necessary. С учетом существования исключительно важных связей между тремя аспектами развития возникает необходимость в создании комплексных рамок политики.
Integrated ECD, child protection and immunization plus are the three priorities most clearly being covered by the country programme. Тремя наиболее четко оформленными направлениями деятельности в рамках страновой программы являются комплексное развитие детей в раннем возрасте, защита детей и расширенная иммунизация.
China responded positively to the idea of concluding a treaty among the three States. Китай позитивно откликнулся на идею заключения договора между этими тремя государствами.
In a general sense, it is possible to distinguish three major types of instruments that are used for the purposes of security. В общем смысле вполне возможно провести различие между тремя видами способов, которые используются для целей создания обеспечения.
Last month the State Border Service achieved 100 percent control of the land borders together with three international airports. В прошлом месяце государственная пограничная служба обеспечила стопроцентный жесткий контроль наземных границ наряду с тремя международными аэропортами.
At present the Tribunal has concluded Agreements on the Enforcement of Sentences with three States. В настоящее время Трибунал заключил соглашения об исполнении приговоров с тремя государствами.
Could you please try to aim at a maximum of three minutes in your interventions. Пожалуйста, постарайтесь ограничивать свои выступления тремя минутами.
This collaborative project with three southern Caucasian partners aimed to fill this gap. Данный совместный проект с тремя партнерами в южной части Кавказа нацелен на исправление такого положения.