| Gusmão had forged a coalition with three other centre-left parties. | Гусмао сформировал коалиционное правительство с тремя другими левоцентристскими партиями. |
| But this advantage is limited in duration, lasting two or perhaps three decades. | Но это преимущество ограничено по времени - двумя или тремя десятилетиями. |
| Soft power is the ability to attract others, and the three key soft-power skills are emotional intelligence, vision, and communications. | Мягкая власть - это способность привлекать других, а тремя ключевыми навыками мягкой власти являются эмоциональный интеллект, мировоззрение и общение. |
| In proposing the creation of NAPU, we envision a specific plan to create a larger market by fostering an alliance between the three economies. | Предлагая создать САПС, мы представляем себе особый план создания более крупного рынка, обеспечивая союз между тремя экономиками. |
| Medical care is provided by private practitioners and three government health clinics. | Медицинские услуги предоставляются частнопрактикующими врачами и тремя государственными поликлиниками. |
| This is expected to be done in cooperation with three major universities in the United States. | Предполагается, что это будет осуществляться в сотрудничестве с тремя крупными университетами в Соединенных Штатах. |
| I should also add that Malta already cooperates closely with these three new Members through our joint membership of the Commonwealth. | Я также хотел бы добавить, что Мальта уже тесно сотрудничает с этими тремя новыми государствами-членами в рамках нашего совместного партнерства в Содружестве. |
| The work is progressing in accordance with the schedule approved by the three parties. | Эта работа продвигается в соответствии с планом-графиком, одобренным тремя сторонами. |
| Lastly, he appreciated the patience shown by the three countries concerned. | Наконец, он с признательностью отмечает терпение, проявленное тремя соответствующими странами. |
| His delegation believed that the distinction between the three types of obligation should be retained in some form or another. | Китай считает, что необходимо тем или иным образом сохранить различие между тремя видами обязательств. |
| Current opportunities for export in processed products covered in this report are identified principally in three groups of countries. | В настоящее время возможности для экспорта переработанной продукции, рассматривавшейся в настоящем докладе, главным образом связаны с тремя группами стран. |
| The three centres offered 16 trade courses and 18 technical/semi-professional courses. | Курсы, предлагаемые этими тремя центрами, включают 16 профессиональных курсов и 18 технических/ полупрофессиональных курсов. |
| The Agency also operated one health point and three MCH centres, which provided a full range of family health services. | Агентство также располагало одним пунктом здравоохранения и тремя центрами ОЗМР, в которых оказывались разнообразные услуги по вопросам планирования семьи. |
| Independence, peaceful reunification and great national unity are the three principles of national reunification agreed upon between the North and the South. | Независимость, мирное воссоединение и великое национальное единство являются тремя принципами национального объединения, согласованными Севером и Югом. |
| Preparations for the session had been carried out by the three working groups of the Committee. | Работа по подготовке к сессии была проведена тремя рабочими группами Комитета. |
| ECA reform has been guided by three principles: excellence, cost-effectiveness and enhanced partnerships. | Реформа ЭКА осуществлялась в соответствии с тремя принципами, а именно: совершенство, эффективность с точки зрения затрат и более тесное сотрудничество. |
| Use of the data set has been endorsed by the three ACC task forces. | Использование набора данных было поддержано тремя целевыми группами АКК. |
| The Convention has been ratified by three members of the political group of eight (P-8) and 31 other States. | Конвенция была ратифицирована тремя членами Политической группы восьми государств (Р-8) и еще 31 государством. |
| Togo has three major public institutions in the housing sector and plans to enhance productivity in the sector by simplifying development processes, decentralizing responsibilities and improving financial mechanisms. | Того располагает тремя основными государственными учреждениями в секторе жилья и планирует повысить производительность данного сектора за счет упрощения процессов развития, децентрализации обязанностей и совершенствования механизмов финансирования. |
| During 1993-1995, Azerbaijan purchased from Ukraine 150 battle tanks in three shipments, and 10 combat aircraft. | За период с 1993 по 1995 год Азербайджан закупил у Украины 150 боевых танков, которые были поставлены тремя партиями, и 10 боевых самолетов. |
| International networks in the Fund's three thematic areas strengthened and better able to advocate for change. | Международные сети, занимающиеся тремя тематическими областями Фонда, укрепляются и могут осуществлять более эффективную деятельность в интересах перемен. |
| It is administered through three implementing agencies, each playing a distinct role. | Его управление обеспечивается тремя учреждениями-исполнителями, каждое из которых играет свою определенную роль. |
| Cooperation between the three systems is promoted though a Joint Sponsors Group consisting of all sponsoring organizations. | Сотрудничество между этими тремя системами развивается в рамках Объединенной группы спонсоров, состоящей из представителей всех организаций-спонсоров. |
| Under the existing Constitution, public power is exercised in Colombia through three branches. | В соответствии с ныне действующей Конституцией государственная власть в Колумбии осуществляется ее тремя ветвями. |
| Its work was marked by expanded collaboration from its three key donors, the Governments of Ireland, Italy and Japan. | Для ее работы характерно расширение сотрудничества с тремя основными донорами: правительствами Ирландии, Италии и Японии. |