The administrative, logistical and public information responsibilities of the three operations would be coordinated at UNPF headquarters in Zagreb. |
Осуществление этими тремя операциями административных функций, функций материально-технического обеспечения и функций в области общественной информации будет координироваться из штаба МСООН в Загребе. |
The teams are to be coordinated by three senior investigators. |
Деятельность групп будет координироваться тремя координаторами следствия. |
The economic panorama of Latin America and the Caribbean during 1995 was dominated by three features. |
В 1995 году экономическое положение в странах Латинской Америки и Карибского бассейна определялось тремя факторами. |
The importance of close substantive links among the three ad hoc task forces has been underscored by ACC. |
АКК подчеркнул важное значение установления между тремя специальными целевыми группами тесного взаимодействия в отношении решения вопросов существа. |
These discussions have become more and more important with the recent signing of the Convention by the three countries in question. |
Эта деятельность становится все более актуальной в свете ратификации к сегодняшнему дню данной Конвенции тремя странами Магриба. |
Education, housing and employment have been and still are the three keys to full and complete integration into a society. |
Образование, жилье и занятость по-прежнему являются тремя ключевыми факторами полной и окончательной социальной интеграции. |
The three partners are the Bank, which chairs the Group, FAO and UNDP. |
Тремя партнерами являются Банк - Председатель этой Группы, - ФАО и ПРООН. |
Energy needs are determined by three principal factors: population growth, economic and industrial development, and technological change. |
Энергетические потребности определяются тремя основными факторами, а именно: ростом населения, экономическим и промышленным развитием и технологическими изменениями. |
There is evidence of illegal trade in products covered by all three MEAs. |
Имеются данные, свидетельствующие о существовании незаконной торговли товарами, охватываемыми всеми тремя МПС. |
Caribbean economies, however, face three main types of threats. |
В то же время карибские страны сталкиваются с тремя формами рисков. |
The first two sessions may be summed up in three words: rigour, humility and realism. |
Итоги двух первых заседаний можно вкратце выразить тремя словами: точность, последовательность и реализм. |
It also co-hosted with three non-governmental institutions a regional policy conference on partnerships for eradicating poverty in Africa. |
Вместе с тремя неправительственными учреждениями оно также провело региональную конференцию по стратегии партнерства в области ликвидации нищеты в Африке. |
He hoped that the resolution introduced by the three countries on the promotion and advancement of women in the Secretariat would receive broad co-sponsorship. |
Оратор выражает надежду на то, что внесенный тремя странами проект резолюции об улучшении положения женщин в Секретариате встретит широкую поддержку. |
The forum focused on management issues of three major river basins in Asia: the Mekong, the Salween and the Ganges-Brahmaputra. |
В центре внимания форума были вопросы управления тремя крупными речными бассейнами в Азии: Меконг, Салуин и Ганг-Брахмапутра. |
Of primary importance is the trial of the Tribunal's three most notorious fugitives - Karadzić, Mladić and Gotovina. |
Самым важным из них является суд в Трибунале над тремя наиболее злостными скрывающимися от правосудия лицами - Караджичем, Младичем и Готовиной. |
The limits between the three categories are not clearly indicated, therefore the results from their evaluation may not be considered reliable. |
Между этими тремя категориями не существует четко установленных границ, вследствие чего результаты их анализа нельзя считать надежными. |
However, investigations were continuing into these three cases. |
Однако расследования в связи с этими тремя случаями продолжаются. |
The president of the court assigns judges to these divisions and verdicts are delivered by three judges. |
Председатель суда назначает судей в эти подразделения; их приговоры выносятся тремя судьями. |
In three cases, the persons concerned were found living at liberty. |
В связи с тремя случаями соответствующие лица были обнаружены на свободе. |
The progress in the establishment of databases would be examined in the light of a report to be prepared by the three cooperating institutions. |
Успехи в создании баз данных будут рассмотрены на основе доклада, который будет подготовлен тремя сотрудничающими учреждениями. |
Any decision reached within the forum would have to be agreed upon by all three participants. |
Любое решение, принимаемое в рамках этого форума, должно быть согласовано между всеми тремя участвующими сторонами. |
Special stress is placed on the need to ensure better linkages between these three levels. |
Особый акцент был сделан на необходимости обеспечения более эффективной координации между этими тремя уровнями. |
The three main organs of government are the National Assembly, the Judiciary and the Council of Ministers. |
Тремя основными государственными органами являются Национальная ассамблея, судебная власть и совет министров. |
The Global Mechanism is working with three countries in West Africa: Burkina Faso, Mali and Senegal. |
Глобальный механизм сотрудничает с тремя странами Западной Африки: Буркина-Фасо, Мали и Сенегалом. |
Regarding gender distribution, the coordinating body comprises three women and seven men. |
Штатные должности в НКО распределены между тремя женщинами и семью мужчинами. |