The linkages between the three levels of planning were, in most cases, not clearly established; A shortage of financial and human resources. |
В большинстве случаев не было установлено четких связей между тремя уровнями планирования; Ь) нехватка финансовых и кадровых ресурсов. |
The first is an omnibus Bill with three distinct sections. |
Первый из них - это сводный законопроект с тремя отдельными разделами. |
We wish to register our continued support for and cooperation with the three committees in carrying out their mandates. |
Мы хотели бы выразить нашу неизменную поддержку и готовность к сотрудничеству с тремя комитетами в выполнении их мандатов. |
The United Kingdom welcomes this because it demonstrates the growing reality of cooperation among the three Committees. |
Соединенное Королевство приветствует ее, поскольку она свидетельствует об установлении реального и все крепнущего сотрудничества между тремя комитетами. |
Also during that period, the Subregional Resource Facility network was built up and strengthened, along with three global thematic centres. |
Кроме того, в течение этого периода была создана и укреплена сеть субрегиональных консультационных центров наряду с тремя глобальными тематическими центрами. |
When Secretary-General Kofi Annan launched the Global Compact in July 2000, he called for engagement and dialogue among the three major industrial partners. |
Выступая с инициативой Глобального договора в июле 2000 года, Генеральный секретарь Кофи Аннан призвал наладить сотрудничество и диалог между тремя основными партнерами в сфере промышленности. |
The relationship between the three principal institutions has been generally harmonious. |
Отношения между этими тремя основными институтами в целом носят гармоничный характер. |
Zhejiang did not submit evidence of actual work done by the three staff members. |
Она не представила подтверждений работы, фактически проделанной тремя своими сотрудниками. |
Due to time constraints, I will limit myself to three points to which Japan attaches particular importance. |
Ввиду нехватки времени, я ограничусь тремя соображениями, которым Япония придает особое значение. |
Here, I should like to refer to statements made by three officials. |
Здесь я хотел бы сказать о заявлениях, сделанных тремя представителями. |
Areas of cooperation between the three were also discussed. |
Также обсуждались области сотрудничества между тремя механизмами. |
The data stored by the three organizations shows some discrepancies. |
Данные, накопленные тремя организациями, несколько не совпадают. |
The TER Database distinguishes three different distances (lengths): |
Базой данных ТЕЖ проводится различие между тремя разными дистанциями (отрезками): |
We also recognize the importance of addressing in an interrelated and mutually supportive manner the three dimensions of sustainable development. |
Мы признаем также важное значение решения вопросов, связанных со всеми тремя измерениями устойчивого развития, на взаимосвязанной и взаимоподкрепляющей основе. |
The government of the Bailiwick is administered by three separate jurisdictions. |
Государственное управление бейливиком осуществляется тремя отдельными органами государственной власти. |
While in Spuž the Committee members interviewed three prisoners. |
В Спуже члены Комитета беседовали с тремя заключенными. |
I do appreciate the flexibility shown by three delegations today. |
Я признателен за гибкость, проявленную сегодня тремя делегациями. |
We therefore appreciate the efforts undertaken by the three bodies and commend the achievements they have recorded at recent meetings. |
Поэтому мы высоко оцениваем усилия, предпринимаемые этими тремя органами, и благодарим их за достижения, отмеченные на последних заседаниях. |
The Government failed to provide information in three cases and contested the Committee's findings in one case. |
Правительство не представило информации в связи с тремя случаями144 и оспорило выводы Комитета в одном случае145. |
We were successful yesterday with three delegations and today with one delegation. |
Вчера нам удалось это сделать с тремя делегациями, а сегодня с одной. |
Our delegation is also encouraged that to date the Treaty has been ratified by three nuclear-weapon States. |
Наша делегация также воодушевлена тем фактом, что на сегодняшний день этот Договор ратифицирован тремя государствами, обладающими ядерным оружием. |
The needs and relationships between these three levels are illustrated in table 2. |
Потребности и связи между этими тремя уровнями иллюстрируются в таблице 2. |
I am referring to the formal and informal links that exist between the three main intergovernmental organs established by the Charter. |
Я имею в виду офи-циальные и неофициальные связи, существующие между тремя главными неправительственными органами, учрежденными согласно Уставу. |
The three main pillars of the IAEA's mandate and activity are verification, technical cooperation and safety and security. |
Тремя главными основами мандата и деятельности МАГАТЭ являются контроль, техническое сотрудничество и безопасность. |
Different discussions were held on the issues related to the three sanctions measures: assets freeze, travel ban and arms embargo. |
Различные обсуждения состоялись по вопросам, связанным с тремя санкционными мерами: замораживанием активов, запретом на поездки и эмбарго на поставки оружия. |