Английский - русский
Перевод слова Three
Вариант перевода Тремя

Примеры в контексте "Three - Тремя"

Примеры: Three - Тремя
The right to communicate during pre-trial detention, consists of three components: Применительно к досудебному содержанию под стражей право на общение с внешним миром может быть реализовано тремя различными способами:
These offices facilitate communication among the three stakeholders in production and reconcile between workers and employers, especially workers who wish to collectively bargain with employers concerning a problem. Эти управления упрощают связь между тремя факторами производства и улаживают споры между трудящимися и работодателями, особенно если речь идет о трудящихся, желающих провести коллективные переговоры с работодателями в отношении какой-либо проблемы.
The Working Group also expressed concerns regarding the absence of the national implementation reports from the three committed ECE countries from Central Asia (Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan). Рабочая группа также выразила обеспокоенность в связи с непредставлением национальных докладов об осуществлении тремя центральноазиатскими странами ЕЭК, взявшими на себя соответствующие обязательства (Кыргызстаном, Таджикистаном и Узбекистаном).
The study incorporated an appendix by the Ministry of Justice reflecting its position on the situation of environmental justice in Spain with regard to these three issues. Исследование содержало подготовленное Министерством юстиции добавление, в котором была отражена его позиция по вопросу о положении дел в области экологического правосудия в Испании в связи с этими тремя аспектами.
In considering the merits of new categories (issue-based or comprehensive), three basic principles can be applied: При изучении преимуществ новых категорий (атрибутивных или всеобъемлющих) можно руководствоваться тремя основными принципами:
In addition all three disease components have been guided by comprehensive strategic planning exercises and coordinated resource mobilization that largely defined the success of the programmes. Кроме того, шаги по борьбе с этими тремя заболеваниями предпринимались на основе всеобъемлющего стратегического планирования и координации действий по мобилизации ресурсов, что во многом определило успешное выполнение соответствующих программ.
Partnerships with three sectors of society have particular relevance to advancing gender equality and women's empowerment: academia, the media and the private sector. Особое значение для обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин имеют партнерские связи с тремя секторами общества: научными кругами, средствами массовой информации и частным сектором.
In their approach to environmental issues, least developed countries have reaffirmed their belief in the three pillars of sustainable development: economic, social and environmental. В своих подходах к решению экологических проблем наименее развитые страны подтвердили свою убежденность в том, что тремя главными компонентами устойчивого развития являются экономические, социальные и экологические компоненты.
Additionally, there are also general education schools with two or three languages of instruction: Кроме того, в Автономной Республике Крым функционируют общеобразовательные учебные заведения с двумя и тремя языками обучения:
This is consistent with the joint study on secret detention carried out by three prestigious non-treaty bodies of the United Nations human rights system. Это соответствует также выводам совместного исследования о глобальной практике в связи с тайным содержанием под стражей, проведенного тремя престижными внедоговорными органами системы Организации Объединенных Наций по защите прав человека.
In 2007 the school curriculum was revised and now the Treaty of Waitangi, cultural diversity and inclusion are three of eight principles required to underpin all school decision-making. В 2007 году была пересмотрена школьная программа, и теперь Договор Вайтанги, культурное разнообразие и инклюзивность стали тремя из восьми принципов, лежащих в основе всех решений, принимаемых по вопросам школьного образования.
It carries out advocacy work on three main issues that affect children in Yemen, namely, early marriage, violence in schools, and birth registration. Он занимается тремя основными проблемами, с которыми сталкиваются дети в Йемене, такими как: ранние браки, насилие в школе и регистрация рождения.
Delegations commended the work undertaken by the three organizations and welcomed the reports, including the AAC reports. Делегации высоко оценили работу, проделанную тремя организациями, и приветствовали доклады, включая доклады ККР.
They commended the three organizations for improvements made in their financial management, particularly implementation of International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) and clean-up of outstanding account balances. Они с удовлетворением отметили улучшения, произведенные тремя организациями в сфере финансового управления, в частности, внедрение Международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС) и выверку остатков средств на счетах.
Board members expressed approval of the general trend and joint actions that the three organizations had taken to improve and harmonize their procurement functions. Члены Совета одобрили общую тенденцию и совместные меры, принятые тремя организациями для совершенствования и согласования своих механизмов осуществления закупок.
The State Migration Service, the Ministry of Internal Affairs and the courts were the three authorities with competence to rule on the expulsion of foreign citizens. Тремя ветвями власти, в компетенцию которых входит вынесение решений о высылке иностранных граждан, являются Государственная миграционная служба, Министерство внутренних дел и суды.
To preserve and strengthen that coherent approach, a more formal common framework was established between the three governments through a memorandum of understanding whose main characteristics are described below. Для сохранения и укрепления согласованности между тремя указанными правительствами была создана более официальная общая система, закрепленная путем подписания протокола о соглашении, основные положения которого представлены ниже.
I've been blessed with three wives Я осчасливлен тремя женами в Канзасе,
Someday, Lenny, you won't even remember what life was like with just three children. И однажды, Ленни, ты даже и не вспомнишь, какой была жизнь всего с тремя детьми.
"It's like hell on earth," said one woman when she fled with her three children for the border. "Это как ад на земле", сказал, одна беженка, когда она сбежала с ее тремя детьми за границу.
I can't hold B.P., even with three pressors. Не можем поддерживать давление с тремя подушками?
With them three and my kid brother in high school, there were seven of us in all. С ними тремя и моим братом помладше, который был в старшей школе, - всего нас было семеро.
With three small children and no husband? С тремя маленькими детьми и без мужа?
Just be careful when you point a finger at someone else you are pointing three at yourself and a thumb to the sky. Показывая пальцем на кого-то, тремя тычешь в себя. А одним - в небо.
Was there any conflict between the three of you? Были ли какие-то конфликты между вами тремя?