The West Yorkshire derby is a series of football matches taking place between three English football clubs from West Yorkshire - Bradford City, Huddersfield Town and Leeds United. |
Западное йоркширское дерби - футбольные матчи между тремя английскими футбольными клубами из Западного Йоркшира - «Брэдфорд Сити», «Лидс Юнайтед» и «Хаддерсфилд Таун». |
The three most likely candidates for life in the Solar System are the planet Mars, the Jovian moon Europa, and Saturn's moons Titan, and Enceladus. |
Тремя наиболее вероятными кандидатами на наличие жизни в Солнечной системе являются Марс, спутник Юпитера - Европа и спутник Сатурна - Титан. |
The façade was part of the original Mannerist project and featured a centralized edifice with three archways at the entrance, as well as a triangular gable. |
Фасад - часть первоначального проекта в стиле маньеризма, включающего в себя централизованное здание с тремя арками при входе, а также треугольный фронтон. |
Strode, Kenny Washington, and Jackie Robinson starred on the 1939 UCLA Bruins football team, in which they made up three of the four backfield players. |
Вуди Строуд, Кенни Вашингтон и Джеки Робинсон (также афроамериканцы) в 1939 играли в футбольной команде «Брюинз», причём были тремя из четырёх квотербеков команды. |
Plans based on either GPRS, EDGE, UMTS or CDMA2000 are being offered by all three mobile phone operators (T-Mobile, Telefónica O2, Vodafone) and internet provider U:fon. |
Развитие GPRS, EDGE, UMTS и CDMA2000 было анонсировано тремя мобильными операторами (T-Mobile, Vodafone, Telefonica O2) и интернет-провайдером U:fon. |
The XB-1 Baby Boom one-third-scale supersonic demonstrator was initially intended to make its first subsonic flight in late 2017, powered by three General Electric CJ610 turbojets (a civilian J85), with subsequent supersonic flight testing at Edwards AFB. |
Предполагается, что прототип XB-1, имеющий размеры в одну треть от настоящего самолета, оснащенный тремя турбореактивными двигателями General Electric CJ610 (гражданский вариант J85), совершит свой первый полёт в конце 2017 года с последующим сверхзвуковым лётным испытанием на авиабазе Эдвардс. |
The three central tenets of the belief are Truthfulness (真, Zhēn), Compassion (善, Shàn), and Forbearance (忍, Rěn). |
Тремя главными ценностями в Фалуньгун являются истина (真, Zhēn), доброта (善, Shàn) и терпение (忍, Rěn). |
October 1, 1988: American Airlines Flight 658 was stormed and hijacked by three Haitian soldiers, demanding political asylum and to be taken to New York. |
1 октября 1988 года, рейс 658 American Airlines, самолет Airbus A300 был захвачен тремя гаитянскими солдатами, требующими политического убежища в США. |
On December 1, 2007, the City and the Magic came to an agreement on nearly $8.5 million in compensation to three owners of the land where the arena is planned to be built. |
1 декабря 2007 года Город и «Мэджик» пришли к соглашению с тремя владельцами земли, где планировалось построить арену, заплатив им 8,5 млн долларов. |
You do realize we're talking about a woman with three babies inside her? |
Ты осознаешь, что мы говорим о женщине с тремя детьми в утробе? |
The failure of Jay Cooke & Co. forced Henry Cooke, his wife, and their three young children to move in with Cooke's eldest daughter and her husband. |
Провал деятельности Jay Cooke & Co. вынудил Генри Кука переехать вместе с женой и тремя маленькими детьми к их старшей дочери и её мужу. |
In 1992, Chen, Hansen, Jaumard and Tuy found a solution to the Tellier problem for the case of polygons having more than three sides. |
В 1992 Чен, Хансен, Жомар и Туй нашли решение задачи Телье для многоугольников с более чем тремя сторонами. |
Leakey's helicopter had landed on a hill near the village and he, with three other paratroopers and an Afghan soldier, were to provide fire support for the main segment of the patrol. |
Вертолет Лики приземлился на холме рядом с деревней, после чего он, вместе с тремя другими парашютистами и афганским солдатом, должен был обеспечить огневую поддержку главному отряду патруля. |
After two and a half months of walking, Krishnamacharya arrived at Sri Brahmachari's school, a remote cave at the foot of Mount Kailash, where the master lived with his wife and three children. |
После двух с половиной месяцев путешествия, Кришнамачарья прибыл в школу Шри Брахмачари в удаленной пещере у подножия горы Кайлаш, где мастер жил со своей женой и тремя детьми. |
He spends most of his free time with his three kids, but also runs marathons and likes to play Japanese board games like Shogi and Go. |
Большую часть своего свободного времени он проводит со своими тремя детьми. Он также любит бегать марафоны и играть в японские настольные игры типа Shogi и Go. |
During their runs for the NBA title, New Jersey had been eliminated by three of the last four Eastern Conference champs, two of whom went on to win the title. |
Во время их походов за чемпионством в НБА Нью-Джерси был устранён тремя из последних четырёх чемпионов Восточной конференции, двое из которых продолжали, чтобы выигрывать титул. |
They were given three houses and a cell phone, claiming to be members of the criminal group called "Los Zetas." |
Их обеспечили тремя домами и телефоном, требуя стать членами криминальной группировки под названием "Los Zetas". |
In May 1943, they also established an outpost with three men in Kato Simi that were in charge of collecting potatoes for the provision of occupation troops and keeping the surroundings under surveillance. |
В мае 1943 года они также установили в Като Сими военный пост с тремя солдатами, ответственными за сбор картофеля для снабжения оккупационных сил и с задачей наблюдения за окрестностями. |
"a comprehensive partnership among the participants through strengthened political dialogue on a regular basis, the development of economic and financial cooperation and greater emphasis on the social, cultural and human dimension, these being the three aspects of the Euro-Mediterranean partnership". |
«всеобъемлющее партнерство между участниками на основе укрепления регулярного политического диалога, развития экономического и финансового сотрудничества и уделения более пристального внимания социальному, культурному и человеческому измерениям, которые являются тремя основополагающими аспектами Евро-Средиземноморского партнерства». |
Accordingly, "Lacan's work is often divided into three periods: the Imaginary (1936-1953), the Symbolic (1953-1963), and the Real (1963-1981)". |
В соответствии с этими тремя понятиями, лакановское творчество принято делить на три периода: Воображаемое (1936-1952), Символическое (1953-1962) и Реальное (1963-1981). |
One minute, she's my perfect little angel, and the next minute, she's like this sea beast with three mouths stacked inside each other. |
В один момент - она мой идеальный ангелочек, а в следующий момент - морской монстр с тремя челюстями, которые выдвигаются друг из друга. |
Who's to say you can't be all three? |
Кто сказал, что ты не можешь быть всеми тремя? |
Trapped in a cellar under ten feet of rubble with three dead neighbours? |
Сидели в подвале под тремя футами обломков с тремя убитыми соседями? |
"Well, I want to date three women a week." |
"Мне бы хотелось видеться с тремя женщинами в неделю" |
So, what was he doing with three different versions of Jared Talt's shirts spattered with red? |
Так, что же он делал с тремя разными версиями рубашек Джареда Толта, забрызганных красным? |