Английский - русский
Перевод слова Three
Вариант перевода Тремя

Примеры в контексте "Three - Тремя"

Примеры: Three - Тремя
They should be confined to three or four points, and build on points made by previous speakers. Они должны ограничиваться тремя или четырьмя моментами и идти в развитие моментов, отмеченных предыдущими ораторами.
A number of minor ceasefire violations by all three armed groups were reported outside the capital. За пределами столицы сообщалось о ряде незначительных нарушений режима прекращения огня всеми тремя вооруженными группировками.
Two students, convicted of incitement and handed longer sentences, were released three weeks later, after being granted royal pardons. Два студента, осужденные за подстрекательство и приговоренные к более длительным срокам лишения свободы, были освобождены тремя неделями позже после вынесения решения о королевском помиловании.
We believe the convention should come into force upon the ratification of the first three (3) States. Мы считаем, что конвенция должна вступить в силу после ее ратификации первыми тремя (З) государствами.
The plaintiff commenced proceedings based upon claims relating to three construction contracts. Истец возбудил дело по претензиям, связанным с тремя строительными контрактами.
Assuming that all States are multicultural, the Special Rapporteur believes that there are three main ways of protecting and promoting multiculturalism. Исходя из той предпосылки, что все государства являются многообразными в культурном плане, Специальный докладчик заявляет, что культурное многообразие можно отстаивать и поощрять тремя основными способами.
The Board had before it discussion papers prepared by three members, Elisabeth Borsiin Bonnier, Perla Carvalho Soto and Anatoly I. Antonov. ЗЗ. Совету были представлены материалы для обсуждения, подготовленные тремя членами: Элизабет Борсин Бонниер, Перлой Карвальо Сото и Анатолием И. Антоновым.
While acknowledging those efforts, Switzerland considers that three important questions should be dealt with more clearly. Отдавая должное этим усилиям, Швейцария, тем не менее, считает, что необходимо более четко определиться с тремя важными вопросами.
The shift is mainly attributable to three major factors, as outlined below. Это изменение обусловлено главным образом тремя основными факторами, о которых говорится ниже.
The Board reviewed the actions taken by the three field offices to address this recommendation and considered it implemented. Комиссия проанализировала меры, принятые тремя отделениями на местах для выполнения этой рекомендации, и сочла, что эта рекомендация была выполнена.
The new format would make it possible to measure policy and institutional outcomes that were directly linked to the Organization's three thematic priorities. Новый формат позволит оценить программные и институциональные результаты, которые напрямую связаны с тремя тематическими приоритетами Организации.
The most significant factor in expenditure on travel is the relatively high cost of airfares quoted by the three major travel agencies in Jamaica. Наиболее значимый фактор затратности поездок - это сравнительно высокая стоимость авиабилетов, предлагаемых тремя основными транспортными агентствами на Ямайке.
The sharing of responsibilities between these three offices of the Secretariat has developed over time on a pragmatic basis. Порядок распределения обязанностей между этими тремя подразделениями Секретариата складывался с течением времени на практической основе.
A total of 2,029 military personnel were repatriated along with three attack helicopters and 72 armoured personnel carriers. Всего было репатриировано 2029 военнослужащих наряду с тремя боевыми вертолетами и 72 бронетранспортерами.
The majority of the organizations have a term limit of two successive terms (three at WMO). Большинство организаций ограничивают число сроков полномочий двумя сроками подряд (тремя - в ВМО).
The Branch continued to organize subregional workshops on report-writing pursuant to the common strategy on reporting approved by the three Security Council committees. Сектор продолжал проводить субрегиональные практикумы по подготовке докладов в соответствии с общей стратегией отчетности, утвержденной тремя комитетами Совета Безопасности.
An effective international lender of last resort needs to have three characteristics: speed, certainty, and power. Эффективный международный кредитор последней инстанции должен обладать тремя качествами: оперативностью, определенностью, и полномочиями.
The experience in Africa has led to a similar initiative by three UNESCO cluster offices in Latin America. Накопленный в Африке опыт позволил реализовать аналогичную инициативу тремя территориальными отделениями ЮНЕСКО в Латинской Америке.
Specific in nature and identifiable as deliverables in three ways: Ь) конкретные по своему характеру и определяемые как продукты тремя способами:
The Committee may wish to note that three more ratifications are needed for the Protocol to enter into force. Комитет, возможно, пожелает отметить, что для вступления Протокола в силу он должен быть ратифицирован еще тремя странами.
This will be supplemented by at least three donor-funded evaluations of ITC projects and programmes. Эта деятельность будет дополняться по крайней мере тремя финансируемыми донорами оценками проектов и программ ЦМТ.
Families with three or more children also have free access to the public hospitals and health centres and to pharmaceutical care. Семьи с тремя или более детьми также имеют бесплатный доступ в государственные больницы и центры здравоохранения, а также к фармацевтическому обеспечению.
During the discussions following the three presentations, participants raised a number of issues relevant to FMCT verification. В ходе дискуссий, последовавших за тремя презентациями, участники затронули ряд вопросов, имеющих отношение к проверке ДЗПРМ.
This is due to at least three factors. Это объясняется по меньшей мере тремя факторами.
Interactions among these actors underline the three major governance processes: policy-making, public administration and service delivery. В основе взаимодействия между этими тремя действующими субъектами находятся три следующих важных управленческих процесса: разработка политики, публичная администрация и оказание услуг.