Английский - русский
Перевод слова Three
Вариант перевода Тремя

Примеры в контексте "Three - Тремя"

Примеры: Three - Тремя
These ideas I have just elaborated upon are but three among a number of others in our international blueprint on adaptation. Эти предложения, которые я только что представил, являются лишь тремя из целого ряда других предложений, изложенных в нашем международном плане по адаптации.
The three remaining subsidiary bodies and their approximate constituencies are: Тремя остальными вспомогательными органами и их соответствующими клиентами являются:
APC's activities for the period of the report were guided by three strategic priorities: Деятельность АПК за отчетный период определялась тремя стратегическими приоритетами:
In addition, Article 440 (a) provides for three judges to consider such a request in an open court session with a prosecutor attending. Кроме того, пункт а) статьи 440 предусматривает, что такой запрос рассматривается тремя судьями на открытом судебном заседании в присутствии прокурора.
The proceedings to ban the NPD were instituted before the Federal Constitutional Court in 2001 by all three constitutional organs authorised to file an application. Ходатайство о запрещении НПД было подано в Федеральный конституционный суд в 2001 году всеми тремя уполномоченными на это конституционными органами.
Coordination between the three tiers is ensured through the following arrangements: Координация между этими тремя уровнями обеспечивается с помощью следующих мероприятий:
In that context, the aim of the second informal consultation was to present Board members with the three themes that had been suggested for HDR 2009. В этой связи целью вторых неофициальных консультаций было ознакомление членов Совета с тремя предложенными темами ДРЧ 2009 года.
A biennial IT plan was drafted on the basis of existing needs of the Unit, which include those related to three major development projects subject to funding. Был подготовлен проект плана работы в области информационных технологий на двухгодичный период, основанный на нынешних потребностях Группы, в число которых входят потребности, связанные с тремя крупными проектами, которые касаются разработки и под которые еще должны быть выделены ресурсы.
The entire world woke up to the threat posed to social and political equilibrium by the three crises that struck at the same time. Весь мир оказался под угрозой, созданной социально-политическому равновесию тремя кризисами, поразившими нас одновременно.
In addition, employment opportunities were also unevenly distributed across New Caledonia's three provinces, with around 90 per cent of jobs concentrated in the South Province. Кроме того, возможности в плане трудоустройства крайне неравномерно распределяются между тремя провинциями Новой Каледонии, где почти 90 процентов всех работ сосредоточены в Южной провинции.
Poverty elimination, full employment and social integration were inextricably linked as the three pillars of sustainable development focused on the human individual. Следует отметить неразрывную связь между искоренением нищеты, полной занятостью и социальной интеграцией - тремя компонентами устойчивого развития, ориентированного на человека.
Budgetary discipline was imperative in the current global crisis, and the Fifth Committee should be guided by three fundamental principles in that regard. Бюджетная дисциплина крайне необходима в условиях нынешнего глобального кризиса, и в этом отношении Пятый комитет должен руководствоваться тремя руководящими принципами.
7.8 In the present case, the author says that her son was arrested along with three other people by plainclothes police on 7 May 1997. 7.8 В данном случае автор сообщения указывает, что 7 мая 1997 года ее сын был арестован полицейскими в штатском вместе с тремя другими лицами.
The widow renounced the usufruct, and an adjudication of the assets known at the time was made to the three siblings. Вдова отказалась от узуфрукта, и известное на тот момент имущество было поделено между тремя детьми.
Furthermore, the Court's jurisdiction is limited to events taking place since 1 July 2002 and to the three crimes included in the Rome Statute. Кроме того, юрисдикция Суда ограничивается случаями, которые имели место после 1 июля 2002 года, а также тремя видами преступлений, о которых идет речь в Римском статуте.
Given this increasing number of meetings, the Council should both endeavour to streamline the activities of certain working groups and better distribute its workload among its three annual sessions. С учетом растущего числа совещаний Совет должен стремиться оптимизировать деятельность соответствующих рабочих групп и более рационально распределять нагрузку между тремя ежегодными сессиями.
Five speeds are used for the WHSC (steady-state) cycle compared to three for the ESC cycle currently applied in the EU. Для ВСУЦ (устойчивое состояние) используются пять скоростей по сравнению с тремя скоростями для ЕУЦ, который в настоящее время применяется в ЕС.
Education, health and work are three areas where gender equality accelerates development for which social transformation, backed by enforceable laws and sufficient resources, is vital. Образование, здравоохранение и занятость являются тремя областями, в которых гендерное равенство ускоряет процесс развития, для которого огромное значение имеют социальные преобразования, подкрепленные выполнимыми законами и достаточными ресурсами.
The three main directions of work are: З. Тремя основными направлениями работы являются:
It also supported the establishment of an intelligence fusion cell at Kisangani, which started operating in March 2006 as a confidence-building measure among the three countries. Они также поддержали создание в Кисангани группы по обобщению разведывательных данных, которая приступила к своей работе в марте 2006 года, в качестве меры укрепления доверия между тремя странами.
In effect, therefore, the responsibility for maintaining coherence between the three pillars is also organized within a vertical, increasingly self-contained, organizational structure. Поэтому механизмы по обеспечению согласованности между тремя основными направлениями деятельности также основываются на вертикальной и все более самостоятельной организационной структуре.
Finally, she expressed support for better coordination and increased coherence among the three pillars and called for the strengthening of the interlinkages among them. В заключение оратор поддержала предложение об улучшении координации и согласованности между тремя основными направлениями деятельности и отметила необходимость укрепления взаимосвязей между ними.
While not strictly required by the three international instruments, national legislation in some countries requires such procedures, as well as information to ensure proper control over movement. Хотя строгое соблюдение таких процедур не требуется в соответствии с тремя указанными международными нормативными актами, национальное законодательство некоторых стран предусматривает следование таким процедурам, а также представления информации, обеспечивающей должный контроль за перемещением груза.
Although knowledge networks might look like teams or other traditional work units, three characteristics distinguish them from those units: Хотя сети знаний могут напоминать группы или другие традиционные рабочие подразделения, они отличаются от этих подразделений тремя характерными особенностями:
Efforts could also be made in order to maximize the consistency between these three processes Возможно следует также предпринять усилия по обеспечению максимальной согласованности между этими тремя процессами.