Ab initio there is no interrelationship between these three elements. |
Изначально между этими тремя видами выплат никакой взаимосвязи нет. |
The Protocol has been ratified by all three countries and became operational. |
Протокол был ратифицирован всеми тремя странами и вступил в силу. |
Each session began with a brief presentation of the agenda theme by two or three participants and was then opened up to general debate. |
Каждое заседание начиналось с краткого представления пункта повестки дня двумя или тремя участниками, после чего начинались общие прения. |
The representative of Mauritius responded that paid maternity leave was restricted to three confinements. |
Представитель Маврикия ответила, что число оплачиваемых отпусков по беременности ограничивается тремя родами. |
Coordination within the Secretariat between the three Departments involved in peace-keeping operations responds to current needs and concerns, a fact we note with great satisfaction. |
Координация внутри Секретариата между тремя Департаментами, занимающимися вопросами операций по поддержанию мира, отвечает нынешним потребностям и интересам - и мы отмечаем этот факт с большим удовлетворением. |
This compares to three Pacific island delegations at the 1984 Mexico City conference on population. |
Эту цифру можно сравнить с тремя делегациями тихоокеанских островных стран, представленных на Конференции по народонаселению, состоявшейся в Мехико в 1984 году. |
The three main islands are Saipan, Tinian and Rota; the total land mass is 477 km2. |
Тремя основными островами являются Сайпан, Тиниан и Рота; их общая площадь равна 477 км2. |
These extensive documents, comprising more than 500 pages, were prepared by the three working groups earlier established by the Group. |
Эти обширные документы, насчитывающие более 500 страниц, были подготовлены созданными ранее Специальной группой тремя рабочими группами. |
We believe that the Organization's financial difficulties can be solved in the following three ways. |
Мы считаем, что финансовые трудности Организации могут быть устранены следующими тремя путями. |
The presence at this session of an ad hoc delegation from my country is based on three special considerations. |
Присутствие на этой сессии специальной делегации моей страны вызвано тремя особыми соображениями. |
The three uninhabited islands are Ducie, Henderson and Oeno. |
Тремя необитаемыми островами являются Дюси, Хендерсон и Оэно. |
In order to bring peace, the delegation of Pakistan considered that three aspects of the Kashmir question should be addressed simultaneously. |
По мнению пакистанской делегации, для установления там мира необходимо непосредственно заняться тремя аспектами кашмирского вопроса. |
He had visited prisons, where he had met three political leaders, work sites, the National Convention and university campuses. |
Он посетил тюрьмы, где встретился с тремя политическими деятелями, а также места работы, Национальный конвент и университетские городки. |
The Conference adopted 20 draft resolutions under three headings: general policy, transfer of technology and institutional issues. |
Конференция приняла 20 проектов резолюций под тремя рубриками: общая политика, передача технологии и организационные вопросы. |
The results of the survey show a consistent judgement by all three groups on the main uses of these internationally endorsed guidelines. |
Результаты опроса свидетельствуют о последовательности в оценке всеми тремя заинтересованными группами основных видов использования этих международных руководящих принципов. |
A. The three organizing themes of the programme are participation, development and peace. |
А.З Тремя объединяющими темами программы являются участие населения, развитие и мир. |
It is a unanimous report which all three of us support without reservation. |
Этот доклад был единодушно принят всеми тремя членами группы без оговорок. |
The three main areas of concentration of the programme were: strengthening economic management capacity; management of natural resources; and reduction of poverty. |
ЗЗ. Тремя главными областями деятельности в рамках данной программы являются следующие: укрепление управленческого потенциала в области экономики; рациональное использование природных ресурсов и сокращение масштабов нищеты. |
That was just the dullest three hours in the history of the Frasier Crane Show. |
Это было самыми тусклыми тремя часами в истории Шоу Фрейзьера Крейна. |
Nomi Marks is wanted by at least three different agencies in the federal system. |
Номи Маркс разыскивается... по меньшей мере тремя агентствами федеральной системы. |
Your lesson of the three arrows was wasted. |
Ваш пример с тремя стрелами пропал даром. |
The plan is for us to move in to the three bedroom next door, if that's still available. |
Мы планируем разместиться в спальне с тремя кроватями, если она все еще свободна. |
That's two, maybe, three regulatory commissions we'll be dealing with. |
Будем иметь дело с двумя или тремя комиссиями по регулированию. |
I'd like ten phasers beamed down with three extra power packs, please. |
Мне сюда нужны 10 бластеров с тремя запасными обоймами, пожалуйста. |
With our three powers combined, he'll be no match for us. |
С нашими тремя силами Зуму с нами не сравнится. |