| He made his fortune supplying the South side with the three G's: girls, guns, and gambling machines. | Он сколотил свое состояние, снабжая Южную сторону тремя вещами: девушками, оружием и игровыми автоматами. |
| And if you're the Pope, you get a pointy one with three tiaras. | А если ты Папа Римский - то заострённая с тремя тиарами. |
| It's an opportunity to meet with three of the greatest thinkers of our time. | Это же возможность встретиться с тремя величайшими мыслителями нашего времени. |
| We want to be nice and refreshed for our meeting with the three geniuses tomorrow. | Мы же хотим быть свежими и отдохнувшими на нашей завтрашней встрече с тремя гениями. |
| Look, when it comes to social skills, I've mastered the big three. | Слушай, что касается общения, я овладел тремя основными правилами. |
| Now I'm alone with you three and I'm sinking. | И теперь я остался один с вами тремя, никуда выйти не могу. |
| At the very least three beautiful women who all loved me. | Как минимум тремя красивыми женщинами, которые любили меня. |
| Now he faces his toughest audience - three Siberian tigers. | Ему предстоит явиться перед взыскательной аудиторией - тремя сибирскими тиграми. |
| Then... a barge appeared offshore with... three queens and the nine sisters. | Оказалось баржа казалась подставной с тремя принцессами и этими девятью сестрами. |
| Well, I'm seeing all three of you. | Вот, встретился с вами тремя. |
| To you three rare and supreme sources of refuge, I offer. | Перед вами тремя, редкими и высшими источниками утешения, я склоняюсь. |
| I'm between three airports and hell. | Я разрываюсь между тремя аэропортами и адом. |
| We'll hit them in three waves, pull their forces apart then surround them with superior firepower. | Мы ударим по ним тремя волнами, рассечем их на части после чего окружим их превосходящими силами. |
| Thousand years of peace among the three castes. | Тысяча лет мира между тремя кастами. |
| So I just goosed it with a triple three bolt smack. | Поэтому я прикрутила его с тремя тройными болтами. |
| Kid zone you know, someone with three hearts shouldn't be so mean. | Нельзя быть таким злым с тремя сердцами. |
| The implementation of the Court's Judgment offers an opportunity to strengthen further the cooperation between the three countries. | Выполнение решения Суда дает возможность еще более укрепить сотрудничество между этими тремя странами. |
| 2 provincial sites with three ports 560000 | 2 объекта связи в провинциях с тремя входами |
| Muzhir, a student at Bir Zeit University in the West Bank, was arrested three weeks earlier and taken to Ramallah prison. | Студент университета Бир-Зейт на Западном берегу Мужир был арестован тремя неделями раньше и доставлен в тюрьму Рамаллаха. |
| It is a civil, inter-ethnic and inter-religious war waged between its three constituent peoples. | Это гражданская, межэтническая и межрелигиозная война, ведущаяся между тремя населяющими ее народами. |
| Pursuant to resolution 48/18, the Secretary-General followed closely the continuing negotiations between the three Baltic States and the Russian Federation. | Во исполнение резолюции 48/18 Генеральный секретарь внимательно следил за продолжавшимися переговорами между тремя балтийскими государствами и Российской Федерацией. |
| As compared to the other three organizations, the major contributions to WFP are made by a relatively smaller number of donors. | По сравнению с тремя другими организациями основные взносы в МПП делает относительно меньшее число доноров. |
| Those must be the three pillars of our efforts. | Это должно быть тремя направлениями приложения наших усилий. |
| Internalization may be accomplished in three basic ways, all of which may be used in combination. | З. Интернализация может проводиться тремя основными способами, причем все они могут использоваться в различных комбинациях. |
| Various proposals were made for titles or headings, all generally aimed at indicating the difference between the three selection methods with regard to negotiations. | Были выдвинуты различные предложения в отношении названий или заголовков, которые все были в целом направлены на указание разницы между тремя методами отбора с точки зрения переговоров. |