| The drafting and adoption process was legally complex, since the document required the absolute approval of the three Saami Parliaments. | Подготовка проекта была весьма непростым делом, учитывая, что документ требует безоговорочного утверждения тремя саамскими парламентами. |
| 2.10 In December 1998, the author with her three youngest children sought asylum in Namibia. | 2.10 В декабре 1998 года автор сообщения с тремя младшими детьми попросила убежища в Намибии. |
| The ISU consequently provided the three depositary contact details. | Впоследствии ГИП представила информацию для установления контакта с тремя депозитариями. |
| The top three contributors in this category were the European Commission, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and GEF. | Тремя крупнейшими донорами в этой категории стали Европейская комиссия, Глобальный фонд по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией и ГЭФ. |
| One example is the generation of a multinational utility helicopter unit jointly formed by three West African troop-contributing countries. | Одним из примеров является создание тремя западноафриканскими странами, предоставляющими войска, многонационального подразделения вертолетов вспомогательного назначения. |
| The organizational framework of UN-SPIDER has three cornerstones: the UN-SPIDER staff, the network of regional support offices and the national focal points. | Тремя краеугольными камнями организационной структуры СПАЙДЕР-ООН являются сотрудники СПАЙДЕР-ООН, сеть региональных отделений поддержки и национальные координационные центры. |
| The three key elements for negotiation in the new era would be energy, food, and science and technology. | Тремя ключевыми моментами в переговорах в новую эпоху будут энергетика, продовольствие, наука и техника. |
| Poor urban settlements are often characterized by three common patterns. | Места поселения городской бедноты часто характеризуются тремя общими чертами. |
| Despite the robust and varied protection offered by the ILO conventions, the Special Rapporteur stresses what he considers their three primary shortcomings. | Несмотря на надежную и разнообразную защиту, обеспечиваемую конвенциями МОТ, Специальный докладчик подчеркивает то, что он считает тремя основными недостатками этих конвенций. |
| The Agency was conducting intensive negotiations with three or four key donors and hoped to fill the deficit. | Агентство ведет интенсивные переговоры с тремя или четырьмя ключевыми донорами и выражает надежду на устранение дефицита. |
| Tour guides speak at least one additional language other than English, and many speak three or four fluently. | Экскурсоводы говорят, по меньшей мере, еще на одном языке помимо английского, а многие владеют тремя или четырьмя языками. |
| Such clauses are drafted in three different ways. | Предусматривающие их использование положения составляются тремя разными способами. |
| The purchase sum was to be paid in three instalments. | Покупная сумма должна была выплачиваться тремя взносами. |
| There are three main reasons for Christianophobia. | Это явление обусловлено главным образом тремя факторами. |
| The Secretary-General proposed replacing these arrangements with three types of appointment: temporary, fixed-term and continuing. | Генеральный секретарь предлагает заменить их тремя видами назначений: временные, срочные и непрерывные. |
| The recent clashes coincided with three explosions last week in Beirut and Aley, and preliminary investigations indicate the possible involvement of the same organization. | Последние столкновения совпали по времени с тремя взрывами, произошедшими на прошлой неделе в Бейруте и Алейхе, и предварительное расследование указывает на возможную причастность все той же организации. |
| It is expected that important linkages will be developed between the three facilities of the Fund. | Ожидается, что будет обеспечена важная увязка между тремя направлениями финансирования по линии Фонда. |
| Analysis of public debt in developing countries has traditionally focused on external debt owing to three reasons. | Уделение традиционно основного внимания при анализе государственного долга развивающихся стран внешней задолженности объясняется тремя причинами. |
| The three pillars of the Argentine State are making decisions to combat impunity and preserve memory, truth, and justice. | Тремя основными задачами, которые стоят перед Аргентиной, являются решения, касающиеся борьбы с безнаказанностью и сохранения памяти, истины и справедливости. |
| The amount appropriated by the Assembly is shared among the three members. | Сумма, выделяемая Ассамблеей, распределяется между тремя членами Комиссии. |
| Development, human rights and peace and security are the three pillars of the United Nations. | Тремя основными направлениями деятельности Организации Объединенных Наций являются развитие, права человека и мир и безопасность. |
| 2.4 On 28 November 2002, the author's son was again arrested in connection with the three robberies. | 2.4 28 ноября 2002 года сын автора сообщения был вновь арестован в связи с тремя ограблениями. |
| The author affirms that the quality of his work had been confirmed by three professorial reviewers. | Автор сообщения утверждает, что качество его работы было подтверждено тремя педагогическими ревизорами. |
| The extent of deviation from International Accounting Standard 18 has been estimated as indicated below, based on three possible policies. | Был определен расчетный размер отклонений от Международного стандарта учета 18, как указано ниже, при начислении процентов тремя возможными способами. |
| The Party attributed its anticipated future non-compliance to three primary causes. | Свое предполагаемое в будущем несоблюдение данная Сторона объясняет следующими тремя основными причинами. |