Английский - русский
Перевод слова Three
Вариант перевода Тремя

Примеры в контексте "Three - Тремя"

Примеры: Three - Тремя
Belgium welcomes the recent political agreement of 8 November 2008 among the three most important political parties of the country. Бельгия приветствует политическое соглашение, достигнутое 8 ноября 2008 года тремя наиболее важными политическими партиями.
Today's briefings clearly reflect the significance of the close cooperation among the three Committees dealing with counter-terrorism issues. Сегодняшние брифинги со всей очевидностью показывают важность тесного сотрудничества между тремя комитетами в решении проблем, связанных с борьбой против терроризма.
The action taken by the three mechanisms could be seen as complementary. Меры, принимаемые этими тремя механизмами, можно считать взаимодополняющими.
Outer space was the common heritage of humankind and its exploration and use should be governed by three basic principles. Космическое пространство остается общим достоянием человечества, и его исследование и использование должно регулироваться тремя основными принципами.
Technical cooperation, together with international safeguards and nuclear safety, are the three pillars of the Agency's activities. Тремя основными видами деятельности Агентства являются техническое сотрудничество, обеспечение международных гарантий и ядерной безопасности.
It operates three schemes that respectively provide legal representation, legal advice and legal information. Служба руководит тремя программами, обеспечивающими юридическое представительство, юридические консультации и правовую информацию.
The Group met with these three individuals in August 2006 in Côte d'Ivoire. Группа встречалась с этими тремя лицами в августе 2006 года в Кот-д'Ивуаре.
The annex to the report contains an index of the reports submitted by the three successive mandate-holders. В приложении к докладу содержится перечень докладов, представленных всеми тремя специальными докладчиками по вопросу о пытках.
We look forward to the continued coordination of work and close cooperation among the three Committees. Мы надеемся на продолжение координационной работы и тесное сотрудничество между этими тремя комитетами.
Data sharing provides numerous opportunities to reduce business reporting burden across the three agencies statistical programs while also improving data quality and content. Обмен данными предоставляет многочисленные возможности для сокращения приходящейся на предприятия нагрузки в плане представления отчетности в рамках статистических программ, проводимых тремя учреждениями, а также для повышения качества данных и совершенствования их содержания.
The revenue of the ICT industry is currently estimated by the associations officially cooperating among three organizations. Оценкой доходов отрасли ИКТ в настоящее время занимаются ассоциации, обеспечивающие сотрудничество на официальном уровне между этими тремя организациями.
A Member State had pledged 150,000 euro (€) for this Trust Fund, to be paid in three annual instalments. Одно из государств-членов пообещало внести 150000 евро в этот Целевой фонд тремя ежегодными платежами.
My delegation would like to highlight the importance of cooperation and coordination among the three Committees and their teams of experts. Моя делегация хотела бы подчеркнуть важность сотрудничества и координации между тремя комитетами и их группами экспертов.
China would like to express its appreciation for the outstanding work carried out by the three chairpersons and the Committees under their leadership. Китай хотел бы выразить свою признательность за выдающуюся работу, выполненную тремя председателями и комитетами под их руководством.
My second comment concerns interaction among the three Committees and strengthening international cooperation. Мое второе замечание касается взаимодействия между тремя комитетами и укрепления международного сотрудничества.
These were completed in timely manner and end-of-year reviews indicated a high rate of target achievement by all three units. Работа над ними была завершена своевременно, и результаты проведенных к концу года обзоров свидетельствуют о высокой степени достижения целевых показателей всеми тремя группами.
My delegation would like to confine itself to making three brief comments. Моя делегация хотела бы ограничить свое выступление тремя краткими замечаниями.
Ten years after the signing of the peace agreement, relations among the three peoples concerned have greatly improved. Через десять лет после подписания мирных соглашений взаимоотношения между тремя сторонами существенно улучшились.
It also recommended that the theme refer to all three sectors as well as their priority goals. Оно также рекомендовало обеспечить увязку темы со всеми тремя секторами, а также с предусматриваемыми в них приоритетными целями.
The Board reviewed the UNDCP plans prepared by three country and two regional offices. Комиссия провела оценку планов ЮНДКП, подготовленных тремя страновыми и двумя региональными отделениями.
The author fully endorses the conclusions of those three members of the Committee. Автор полностью разделяет выводы, сделанные этими тремя членами Комитета.
This meant that some attorneys have been assigned two or three cases. Это означает, что некоторым адвокатам пришлось заниматься двумя или тремя делами.
United Nations peace operations entail three principal activities: conflict prevention and peacemaking; peacekeeping; and peace-building. Операции Организации Объединенных Наций в пользу мира связаны с тремя главными видами деятельности: предотвращением конфликтов и установлением мира; поддержанием мира; и миростроительством.
The discussion was based on papers prepared by three members of the Board, which are appended to the summary. Обсуждение состоялось на основе документов, подготовленных тремя членами Совета и включенных в приложение к настоящему резюме.
We welcome the increasing level of cooperation between the three expert bodies of the Committees, something we have called for some time. Мы приветствуем возрастающий уровень сотрудничества между тремя экспертными органами Комитета, к чему мы долго призывали.