Английский - русский
Перевод слова Three
Вариант перевода Тремя

Примеры в контексте "Three - Тремя"

Примеры: Three - Тремя
The intensity and patterns of urban sprawl are the result of three main factors: socio-economic development, demand for housing and extension of transport networks. Интенсивность и характер расширения городской застройки обусловливается тремя основными факторами: социально-экономическим развитием, спросом на жилье и протяженностью транспортных систем.
The work is allocated to three thematic Task Forces: Эта работа осуществляется тремя тематическими целевыми группами:
The balance between environmental, economic and social development, which are the three pillars of sustainability, is thus critical for reducing poverty and hunger. Следовательно, для того чтобы уменьшить масштабы нищеты и голода, чрезвычайно важно установить баланс между природопользованием и экономическим и социальным развитием, которые являются тремя стержневыми элементами устойчивого развития.
Uncertainty is communicated in three complementary ways: Неопределенность учитывается тремя взаимодополняющими друг друга методами:
This definition thus recognizes the links between energy efficiency and the three components of sustainable development: the environment, society and the economy. Таким образом, в этом определении признается наличие взаимосвязи между энергоэффективностью и тремя составляющими устойчивого развития: окружающей средой, обществом и экономикой.
In the Supreme Court, three judges are women - one counsellor, one attorney-general and one deputy attorney-general. В Верховном Суде тремя судьями являются женщины - советник юстиции, главный атторней и заместитель главного атторнея.
In its previous report, for the year ended 31 December 2008,a the Board issued a modified opinion with one qualification and three emphases of matter. В своем предыдущем докладе за год, завершившийся 31 декабря 2008 годаа, Комиссия вынесла заключение с одной оговоркой и тремя замечаниями по существу.
In the case of corruption, the collection of statistical evidence is further complicated by three factors: Сбор статистических данных о коррупции еще более осложняется следующими тремя факторами:
This amendment should facilitate the development of synergies between the three key Rio de Janeiro Conventions and enhance the contribution of the GEF as a partnership organization. Эта поправка должна способствовать налаживанию взаимодействия между тремя основными конвенциями, принятыми в Рио-де-Жанейро, и укрепить роль ГЭФ как организации-партнера.
The country boasts 87 primary health care centres, six general hospitals, and three specialized medical centres. Государство может гордиться 87 первичными медико-санитарными центрами, шестью больницами общего профиля и тремя специализированными медицинскими центрами.
The consideration of the submission would not prejudice matters relating to the delimitation of boundaries between the three States and/or any other States. Рассмотрение представления не будет наносить ущерба вопросам, касающимся делимитации границ между этими тремя государствами и/или любыми другими государствами.
This was the case of three programmes by women's organizations on Radio Cadena Voces, and of human rights NGOs on HRN. Так обстояло дело с тремя программами женских организаций на «Радио Кадена Восес» и правозащитных НПО на ГРН.
The centrality of the human person in development was reinforced by the three attributes of the right to development identified in the report of the task force. Центральное место человека в процессе развития было подтверждено тремя характеристиками права на развитие, указанными в докладе целевой группы.
Pakistan was not convinced, however, by the argument that the multidimensional nature of development was not captured by its three constituents. Тем не менее Пакистан не убедил довод о том, что многомерный характер развития не охватывается его тремя составляющими.
That contribution is the largest ever financial pledge for the collective international effort to fight the three pandemics of AIDS, tuberculosis and malaria. Это самое крупное финансовое обязательство за всю историю коллективных международных усилий по борьбе с тремя пандемиями: СПИДом, туберкулезом и малярией.
In particular, the evidence on environmental indicators continues to be below par, as does that on the convergence between the three dimensions of sustainable development. В частности, имеются свидетельства того, что экологические показатели по-прежнему ниже необходимого уровня, и то же самое можно сказать о показателях обеспечения увязки между тремя элементами устойчивого развития.
On 7 January 2009 at around 12.50 p.m. I was at home with my wife, mother and three daughters. 7 января 2009 года приблизительно в 12 ч. 50 м. я находился дома с женой, матерью и тремя дочерьми.
As the Tribunal has only three courtrooms, two separate sittings are held each day from early morning into the evening. Поскольку Трибунал располагает лишь тремя залами судебных заседаний, каждый день в них с раннего утра до вечера проходят заседания двух судейских составов.
Significant time, however, was still required for cross-examination by the three Defence teams, in particular considering the vast amount of evidentiary material submitted by the Prosecution. Однако все еще требуется значительное время для перекрестного допроса тремя группами защиты, в частности, с учетом большого объема доказательств, представленных обвинением.
Judge's ruling on cases filed by three logging companies Судебное постановление по искам, поданным тремя лесозаготовительными компаниями
The chairpersons underlined the need for Governments to renew their support for THE PEP process and to reaffirm the value of establishing networks among key stakeholders to share best practice across the three sectors. Председатели подчеркнули необходимость того, чтобы правительства активизировали свою поддержку процесса ОПТОСОЗ и вновь подтвердили значение объединения усилий ключевых партнеров для обмена передовым опытом между тремя секторами.
To establish intersectoral mechanisms for collaboration and agree on a clear allocation of responsibilities between the three sectors, as best fits national needs; создать межсекторальные механизмы сотрудничества и согласовать вопрос о четком разделении обязанностей между тремя секторами с наиболее эффективным учетом национальных потребностей;
He wished to provide a few details about the follow-up given in three cases that exemplified the Committee's jurisprudence. Оратор хотел бы более подробно остановиться на мерах в связи с тремя делами, которые дают представление о практике Комитета.
When leaving the third car market, the author's car was stopped by three police officers in uniform. Когда они покидали третий авторынок, их автомобиль был остановлен тремя сотрудниками полиции в форме.
JS3 stated that child poverty was one of the most alarming problems and that the worst material conditions were noted for couples with three and more children. В СП3 отмечается, что детская нищета относится к числу наиболее тревожных проблем, а наихудшие материальные условия жизни характерны в основном для семей с тремя детьми и более.