Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Думала

Примеры в контексте "Thought - Думала"

Примеры: Thought - Думала
She probably told you that because she thought that's what you wanted to hear. Она, вероятно, говорила тебе это, потому что думала, что это то, что ты хотел бы услышать.
It's criminal damage to property if she thought she was just destroying her car. Это всего лишь преступный ущерб имуществу, если она думала, что всего лишь портит машину.
Lily thought back to what Kevin said in the bar. Лили думала о тому, что Кевин сказал в баре,
I wouldn't have come if I hadn't thought... Я не пришла бы, если бы не думала...
I've thought about having Ernesto over so many times but you guys are way too careless with wizardry. Я много раз думала об Эрнесто но вы ребята слишком небрежны с колдовством
I've thought very hard about the D.A.'s office thing... and I've decided... Я много думала насчет офиса окружного прокурора... и я решила...
You know, I always thought I'd have the first dance at your wedding. Знаешь, я всегда думала, что наш первый танец будет на твоей свадьбе
I opened Dave's telephone bill yesterday morning, thought it said "Mrs" D Simpson and it said "Mr". Вчера утром я открыла счет за телефон Дейва, думала там написано "миссис" Сипсон, а там было "мистер".
She opened the door to let them in because she thought it was the delivery boy from the supermarket. Она открыла дверь, потому что думала, это доставка из магазина.
I had not thought it would be so soon. Я не думала, что это будет так скоро!
No, I know how you feel about Ian... but I honestly thought you'd be happy about this baby. Нет, я знаю, как ты относишься к Иену. Но, если честно, я думала, ты будешь рада этому ребенку.
l thought my dad was the greatest person in the world. я думала, что мой отец - самый чудесный человек на свете
(Booth) Ursula thought she was filming a UFO crash site? Урсула думала, что она снимала место крушения НЛО?
And she only did because she thought I could protect her Да и она только потому, что думала, что я смогу её защитить.
I just thought it'd be nice to chat, and it has been really nice, but... Просто так, я думала, будет приятно поболтать, но...
You know, I actually thought that he would be my savior, you know, and get me out of that place. Ты знаешь, я, на самом деле, думала, что он станет моим спасителем, понимаешь, и вытащит меня из того места.
I mean, haven't you ever worked hard And thought you deserved something better than what you got? Я имею в виду - разве ты никогда не работала так усердно, и думала, что заслуживаешь чего-то большего, чем в итоге получила?
She thought the ceiling would come down, didn't you? Она думала, что потолок рухнет, не так ли?
I've always just had things done for me, I've never really thought about the people doing them. Мне всегда преподносили все на блюдечке, я никогда не думала о тех, кто делал это все.
You know, I had thought, being innocent, That I don't need a lawyer, Вы знает, я думала, будучи невиновной, что мне не нужен адвокат.
No one else is concerned that a girl two years away from college actually thought a dog might think in English? Никто не поинтересовался, что девушка, учащаяся в колледже 2 года действительно думала, что собаки могут думать по-английски?
Well, maybe... maybe... maybe she thought that we could just go back to being a regular family again. Чтож, возможно... возможно... возможно она думала что мы снова сможем стать обычной семьей.
My whole life, I always thought that Savi and I Всю свою жизнь, я думала, что мы с Сави
You know, I never thought that I could be by myself, but being here... Знаешь, я никогда не думала что могу быть сама по себе, Но быть здесь...
As if that's what she thought to begin with, like she's some little girl. Как будто это - то, что она думала изначально, как будто она какая-то маленькая девочка.